On doit endormir le patient avant de l'opérer.
要在手术前让病人全身麻醉。
Les médecins doivent endormir leur patient avant de l'opérer.
手术前,医生必须对病人施行全身麻醉。
Ce ténor s'est fait entendre à l'Opéra.
这位男高音歌手在歌剧院出。
Nous serions allés à l’Opéra avant-hier soir si nous avions trouvé des places.
前天,如我们买到了票子,就去巴黎歌剧院看戏了。”
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二人那种狼狈不堪的心情。
Il se fait entendre à l'Opéra.
他在歌剧院出。
Il s'opère en ce moment un grand changement.
当前正在发生很大的变化。
Fondée en 1996, opère principalement dans les équipements électriques et mécaniques.
公司成立1996年,主要经营机电设备。
Après l'examen du médecin, on reconnut qu'il fallait opérer.
经过医生的检查, 大家明白必须动手术。
De profonds changements s'opèrent actuellement dans la situation internaitonale.
当前,国际续深刻变化。
Chers amis qui souhaitent opérer une bonne humeur et la cause.
希望有志同道的朋友一道经营美好的事业和心情。
Le docteur à réussi à opérer l'implantation d'organe.
医生成功做成器官移植手术。
Regardez-moi, ne fixez pas l'appareil photographique, je vais opérer.
看我, 别望着照相机, 我要拍了。
J'ai été créée en Février 2004, opère principalement dans le silicium minéral.
我公司成立于2004年2月,主要经营硅矿产品。
Nous opérons dans les principes de bonne foi, vous êtes les bienvenus ici!
我们本着诚信经营的原则,欢迎您的光临!
La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.
巴黎歌剧院芭蕾舞团的巡堪称法国文化年的闭幕盛宴。
Tout d'abord, de bonne foi-fondé, opérant dans la région.
首先要以诚信为本,本地区作业。
La société prévoit également d'opérer la transformation et de traitement des affaires.
公司还经营来图加工和来料加工业务。
La société a été fondée en 1987, opère principalement dans les boulons, écrous.
公司创办于1987年,主要经营螺栓,螺母。
Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.
我们从阳台观赏歌剧院广场来来往往的车流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bloc opératoire, on l'opère tout de suite ! ! ! On l'opère ! !
手术室,我们马上给他动手术!!!动手术!!
Alors là, du coup, on va à Opéra dans les bureaux de Mugler.
所以现在我们要去Mugler办公区的歌。
Passez devant la poste et la banque et vous arrivez place de l'Opéra. Ça va?
从邮和银行前走过,您就能到广场了,你还?
Le plus difficile, c'était l'heure douteuse où je savais qu'ils opéraient d'habitude.
最难熬的,是那个朦胧晦暗的时辰,我知道他们平常都是在那时候行动的。
Il ne suffit pas de savoir opérer.
只会动手术并不够。
La claque à l’Opéra est très bien composée.
歌的捧场队组织得非常。
J'ai été opérée, ça a mal tourné.
我动了手术,结果很糟。
Qu'est-ce que t'as ? - " Opéré du pied" !
你说什么?Opéré du pied。
Pour que cette magie opère, il faut réunir certaines conditions.
但要这爱的魔法发生,需要一些前提。
Le musée du Parfum Fragonard dans le quartier de l’Opéra.
位于巴黎歌街区的花宫娜香水博物馆。
– Cela va m'être difficile, j'entre à l'Opéra.
“可能够呛,我刚进歌。”
On devine la confusion qui s’était opérée dans l’esprit du maître et du domestique.
Avec eux, vous allez opérer un signalement auprès du “contributeur” en cause.
您可以和他们一起提醒涉及到的“电磁波贡献者”。
Mais les changements actuels s'opèrent à une vitesse jamais vue.
但目前的变化正以前所未有的速度进行着。
Il souffrait les étranges douleurs d’une conscience brusquement opérée de la cataracte.
他感到一种奇特的痛苦,一种良心在除去蒙蔽后的痛苦。
Il a fondé Approach People, un cabinet de recrutement international basé à Dublin qui opère dans toute l'Europe.
他在都柏林成立了国际招聘公司Approach People,该公司在整个欧洲开展业务。
Lien, souffrant d'une grave malformation cardiaque, doit être opérée d'urgence!
连,患有严重的心脏畸形,必须马上动手术!
Mais l’échénéïde devait opérer cette capture avec une sûreté et une précision extraordinaires.
但用鮣鱼就可以特别有保障并准确地捕捉到海龟。
Aujourd'hui. Lien souffrant d'une grave malformation cardiaque doit être opérée en urgence !
如今,那里有很多心脏畸形急需手术得孩子!
Pencroff se tut, mais, une réaction s’opérant en lui, de grosses larmes inondèrent son visage.
潘克洛夫不开口了,可是他听了以后,又引起他的伤心,大粒的眼泪从他的脸上滚了下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释