有奖纠错
| 划词

L'accord de paix conclu, tel celui de Linas-Marcoussis pour le conflit en Côte d'Ivoire, doit être appliqué avec sincérité par des parties faisant assaut d'humilité et démontrant opiniâtrement une volonté ferme de se réconcilier et de coopérer.

一旦达成了和平之后,例如关于科特迪瓦冲突的利纳-马库锡方就必须真心诚意地、谦恭地执行它,并且坚地表明其和解与合作的决心。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les pays en développement cherchent opiniâtrement à renforcer leur force fiscale en mobilisant plus de ressources locales en faveur du développement, la communauté internationale n'a pas toujours été prompte à répondre favorablement à ces efforts en temps utile.

发展中国家不遗余地设法当地筹集更多发展资金的时候,国际社会并不是时时都能有和及时地作出迅速的回

评价该例句:好评差评指正

Il convient, à cet égard, de rendre un hommage appuyé au Président égyptien Hosni Moubarak, pour tous ses efforts, ainsi qu'au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour avoir pris le risque de se rendre dans cette région particulièrement tourmentée qu'est le Moyen-Orient et pour avoir, avec courage et détermination, oeuvré, avec succès, à réunir les deux parties et à tenter de renouer, patiemment et opiniâtrement, le fil du dialogue.

方面,我们理所该地赞扬埃及总统胡斯尼·穆巴拉克先生作出项努,并赞扬秘书长科菲·安南冒险前往中东动荡区域,抱着勇气和决心成功地努使双方会面,并耐心和顽强地设法重新开始对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入, 凹入处(海岸线等的), 凹入的, 凹饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基《意利童

Oui, femme ! dit Timour. Et souvent, je le sais, ils aiment plus fort et luttent plus opiniâtrement que les hommes !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝, 凹下, 凹陷, 凹陷部分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接