有奖纠错
| 划词

Des H’mong avec leur lusheng, orgues de bambous. Ceux-ci, progrès oblige, sont en alliage d’alu.

苗族人吹起了芦笙,一种竹管做乐器,但现在时代进步了,取而代之是铝合金材质。

评价该例句:好评差评指正

Les élections libres, pluralistes, honnêtes et transparentes furent le point d'orgue de ce long processus.

自由、多元、公平与透明是这一漫长进程高潮。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation est en marche et cette session extraordinaire peut être son point d'orgue.

我们已开始动员,我们希望特别会议将是这一进程中一个高潮。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat aura pour point d'orgue l'adoption de plusieurs résolutions qui contribueront à faire avancer le processus de paix.

辩论最后,将通过有助于推进和平进程决议。

评价该例句:好评差评指正

La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.

巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮原因在于西大国误导和不诚实行动。

评价该例句:好评差评指正

Et des miriades de petites guêpes, qui dans les rayons de soleil, remplissaient la vo?tes des bois de leur pédale d’orgue continue et profonde.

成千成万小黄蜂在阳光中飞舞,连续而深沉嗡嗡声充塞着古墓成荫穹隆。

评价该例句:好评差评指正

J’aime bien jouer du orgue électrique.

我很喜欢弹电琴。

评价该例句:好评差评指正

Le point d'orgue de l'assemblée sera une déclaration universelle portant sur la situation actuelle en matière de sécurité sociale, les réalisations et les défis à relever.

大会结束时将发表一份世界声明,着重阐明社会保障现状、已取得成绩和将来可能出现挑战。

评价该例句:好评差评指正

Excellente restitution, tambour, voix, orgue, un peu moins de dynamique que le ZANA DEUX ou le RUDISTOR mais des médiums ahurissants, d'une richesse harmonique peut-être supérieure au ZANA.

优秀移交,鼓,人声,机关,略低于扎娜两个或RUDISTOR媒介,但令人吃惊活力,丰富谐波可能优于扎娜。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, l'effort fait actuellement pour rendre les femmes autonomes et promouvoir le bien-être des enfants a atteint son point d'orgue lorsqu'il est devenu une responsabilité directe de la présidence.

第五,目前赋予妇女权力和促进儿童福利力在总统直接负责后达到了高潮。

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, cette réunion pourrait être le point d'orgue des efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour mettre en œuvre le programme de l'ONU en matière de développement.

今后,该会议可以作为联合国系统促进执行联合国发展议程力最重要会议。

评价该例句:好评差评指正

Cet écart a atteint son point d'orgue avec la mise aux voix, aujourd'hui, de cette résolution qui cherche à imposer à la communauté internationale une seule gamme de valeurs et de croyances.

这种企图导致今天就这一决议进行表决,该决议试图在国际社会强加单一一套价值观和信念。

评价该例句:好评差评指正

Mme Bangura (Sierra Leone) dit que la présente réunion de consultation est le point d'orgue des nombreux efforts déployés pour mobiliser les ressources afin d'accélérer la mise en œuvre du Pacte de la Sierra Leone.

Bangura女士(塞拉利昂)说,目前协商是为了调动资源以快速落实《塞拉利昂协定》而进行结果。

评价该例句:好评差评指正

La structure d'ensemble du nouveau programme d'accueil des visiteurs pourrait suivre une présentation en quatre parties, dont le point d'orgue serait une visite guidée des salles de conférence suivant l'itinéraire décrit dans le schéma ci-dessous.

按照下图说明概况,可以把新参观经验整个结构设想做分四部分进行情况介绍,最后节目是带领参观各会议厅。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1822 (2008) a constitué le point d'orgue des efforts inlassables déployés pour mettre l'accent sur la nécessité de respecter les garanties prévues par la loi dans les travaux du Comité créé par la résolution 1267 (1999).

第1822(2008)号决议是我们不倦力强调第1267(1999)号决议所设委员会工作应当遵守正当程序结果。

评价该例句:好评差评指正

Comme point d'orgue de la cérémonie, trois pelotons des forces armées nationales et deux des Forces nouvelles ont fait mouvement vers leur centre de regroupement à Yamoussoukro et six pelotons des Forces nouvelles vers leur centre de regroupement à Bouaké.

仪式中,科武装部队三个排和新生力量两个排动身前往亚穆苏克罗进驻营地,新生力量六个排动身前往布瓦凯进驻营地,使仪式达到了高潮。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le plan peut être le point d'orgue de la procédure de redressement, prévoyant le versement d'un dividende pour solde de tout compte (autrement dit le concordat) et la structure finale de l'entreprise une fois le redressement achevé.

在有些程序中,重组计划可以在重组程序结束时提出,涉及付清全部股息和最后结清所有债权(亦称作和解协议或还债合约)以及重组完成后企业最终结构。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous rendons hommage au Gouvernement et au peuple mongols pour la gestion réussie de la cinquième Conférence, dont le point d'orgue a été deux événements parallèles : les conférences de la société civile et les conférences des parlementaires internationaux.

因此,我们赞扬蒙古政府和人民成功办第五次会议,其突出之处是并行办了两项活动:民间社会会议和国际议员会议。

评价该例句:好评差评指正

Après le dialogue social - patronat, syndicats et gouvernement - et un train de mesures hardies orientées vers les jeunes et les travailleurs de toutes catégories, le point d'orgue de toutes ces actions sera l'organisation d'élections législatives libres, pluralistes et transparentes dans un avenir très proche.

在社会对话——涉及雇主、工会和政府,以及若干针对青年和所有类别工人大胆措施——之后,将通过在最近将来行多元化和有透明度自由立法而达到一个里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite de pouvoir vous informer que le deuxième Sommet a été le point d'orgue de ces travaux préparatoires qui ont abouti à la signature du Pacte de sécurité, de stabilité et de développement, dont les projets, les protocoles et le mécanisme de suivi régional font partie intégrante.

我高兴地报告,第二次首脑会议是筹备进程结果,导致签署了《安全、稳定和发展公约》,上述项目、议定书和区域后续机制则成为其组成部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluidité, flumétasone, fluméthiazide, fluo, fluobaryte, fluoborate, fluoborite, fluocapteur, fluocérine, fluocérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Air France 法国航空-旅行篇

Ensuite, on s’intéresse au métier de nez, ses outils pour travailler, son orgue à parfums.

之后,我们会讲解闻香工、闻香工具以及调香台。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au-dessus d'elles, les orgues faisaient des variations sans fin.

在他们上面,几架管风琴无休无止地奏着变奏曲。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tous les convives s’étaient retournés aux premières notes de l’orgue.

管风琴奏起了音乐,所有的宾客都转身看向了教堂的大门。

评价该例句:好评差评指正
中法节介绍

Cette composition pour les orgues est nommée la Messe de la Pentecôte.

这部为节的曲子叫做《五旬节弥撒》。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Par ce tuyau ? s’écria Babel, un orgue jamais ! il faudrait un mion.

“一个orgue!”巴伯说,“钻这烟囱?决过不去!非得有个mion不成。”

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Point d'orgue de la visite, le défilé du 14 juillet sur les Champs-Élysées.

访问的高潮,是7月14在香榭丽舍大街上的阅兵。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À huit heures quinze, les orgues de la cathédrale commencèrent à jouer en sourdine.

十五,教堂的管风琴开始低沉的演奏起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il y a un orgue, dans l'église, tu sais le piano des églises, voilà.

教堂里的管风琴orgue,你知道的,教堂的钢琴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La nuit se dit la sorgue ; l’homme, l’orgue. L’homme est un dérivé de la nuit.

夜是sorgue,人是orgue。人是夜的派生字。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une valse aussitôt commençait, et, sur l’orgue, dans un petit salon, des danseurs hauts comme le doigt.

于是,华立刻开始了,在手风琴上的一个小客厅里,一些只有手指那么大的俑就跳起来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et c'est effectivement très lent: des poids placés sur les notes d'un orgue tiennent certains accords très longtemps.

把重物放在管风琴的音符上可以使某些和弦保持很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le salon était plongé dans une obscurité profonde. Les accords de l’orgue raisonnaient faiblement. Le capitaine Nemo était là.

客厅笼罩着深深的黑暗,管风琴的和音微微地响着,尼摩船长就在那里。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il y aussi le cas de amour, orgue et délice, qui eux deviennent miraculeusement féminins quand on les au pluriel.

还有" amour, orgue和délice" ,它们在复数中奇迹般地变为阴性。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Son attention était si tendue qu'il en oubliait de cracher, ce qui lui mettait parfois des points d'orgue dans la poitrine.

他的思虑紧张得连吐痰都忘了,使得痰在胸脯里不时装上了好些延音符。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au-dessus de la porte, où seraient les orgues, se tient un jubé pour les hommes, avec un escalier tournant qui retentit sous les sabots.

门高头放风琴的地方,成了男人的祭廊,有一道螺旋式楼梯,木头鞋一踩就咯噔响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un môme comme mézig est un orgue, et des orgues comme vousailles sont des mômes.

“象我这样一个mome是一个orgue,象你们这样的orgues却是些momes。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand l’homme avait reçu l’aumône dans sa casquette, il rabattait une vieille couverture de laine bleue, passait son orgue sur son dos et s’éloignait d’un pas lourd.

当那个摇手风琴的人收起他帽子里得到的施舍之后,就拉下一块蓝色的,旧呢料,蒙在手风琴上,再把它杠在背后,拖着沉重的脚步,慢慢走开。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’entendis les vagues accords de l’orgue, une harmonie triste sous un chant indéfinissable, véritables plaintes d’une âme qui veut briser ses liens terrestres.

这时,我听到了一阵朦胧的管风琴协奏声,那是一种难以形容的绝唱的哀乐,是一颗与世隔绝的心灵的真正哀怨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je n’entrave que le dail comment meck, le daron des orgues, peut atiger ses mômes et ses momignards et les locher criblant sans être atigé lui-même.

“我不懂,上帝,人的父亲,怎么可以虐待他的子孙后代,听凭他们呼号无动于衷。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je descendis au salon, d’où s’échappaient quelques accords. Le capitaine Nemo était là, courbé sur son orgue et plongé dans une extase musicale.

我下到客厅所在处,此时,那里传来阵阵的音乐声。尼摩船长正俯身朝向他的管风琴,且陶醉在那音乐之中,显得心醉神迷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluorandiol, fluorane, fluorapatite, fluorapophyllite, fluoration, fluorbenzène, fluorchlorapatite, fluorchondrodite, fluordiopside, fluoré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接