有奖纠错
| 划词

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因幸而消亡。

评价该例句:好评差评指正

Il a été bien puni de son orgueil.

他因为骄傲而受罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas contre les peuples occidentaux,mais contre leurs orgueil et préjugés.

我们并反对西方人民,我们只是反对他们的傲慢和偏见。

评价该例句:好评差评指正

L'orgueil est le compagnon de l'ignorance.

骄傲与无知相依并存。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont disparus, la perplexité, l’orgueil et la douleur

湮灭迷茫,骄傲和哀痛。

评价该例句:好评差评指正

L'empreinte laissée par plusieurs Colombiens dans l'Organisation est une grande source d'orgueil.

令人自豪的是,许多哥伦比亚人对本组织留下深远影响。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.

欺诈者依靠并利用强大的人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne peut être conclue par le biais de l'orgueil démesuré des généraux et par leur emploi de chars et d'avions.

通过将军们的傲慢和使用坦克及飞机来实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui, par négligence ou orgueil national déplacé, omettent cet appel ou ne l'effectuent qu'avec un retard délibéré, violent cette obligation.

如果国家由于忽视或于错位的民族骄傲,求助于任何援助或蓄意拖延发出求助的呼吁,则属违反这一义务。

评价该例句:好评差评指正

Le monde doit se sauver de l'abîme vers lequel le poussent des politiques qui ont leur origine dans l'orgueil, l'arrogance, l'injustice et l'agression.

世界需要拯救自己,免于掉进深渊,而世界在被根源于傲慢、自大、和侵略的政策推进深渊。

评价该例句:好评差评指正

Ce film raconte l'histoire de leurs destins croisés, ou comment la célébrité, l'orgueil et l'argent peuvent être autant d'obstacles à leur histoire d'amour.

这部电影讲述他们交织的命运,或者说,名气,骄傲,金钱是怎样成为他们爱情的障碍物的。

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant est l'orgueil de ses parents.

这个孩子是他父母的骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Cette enfant est l'orgueil de la famille.

这女孩子是家里的骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Il faut d'un noble orgueil armer votre courage.

您的勇敢应配以一种崇高的自豪。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie se leva, lanca un regard d'orgueil sur son pere, et rentra dans sa chambre a laquelle le bonhomme donna un tour de clef.

欧叶妮抬头,高傲地望父亲一眼,回她自己的房里去。老头儿连忙把门锁上。

评价该例句:好评差评指正

Il faut briser son orgueil .

得灭灭他的傲气

评价该例句:好评差评指正

C'est un gros défaut que l'orgueil.

傲慢是个大缺点。

评价该例句:好评差评指正

Il est gonflé d'orgueil.

他傲气十足。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这一切的参与贡献是带任何傲慢或怨恨的。

评价该例句:好评差评指正

Quelque puissants que fussent son orgueil et son amour, elle ne soutenait pas bien les regards de son mari.

尽管爱情强烈,态度骄傲,她底受住丈夫的目光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹氮精炼, 吹倒, 吹得天花乱坠, 吹灯, 吹灯拔蜡, 吹笛的声音, 吹笛者, 吹笛子, 吹电灯泡工人, 吹掉绒毛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous allez voir, reprit avec orgueil le bonhomme, dans cinq minutes il va parler.

“你瞧着吧,”那人骄傲地说道,“五分钟之内,他就要说话了。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Sans doute est-elle une condamnation de l’orgueil humain.

毫无疑问,这是对人类自负

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– 2,2 mégawatts, répondit-elle la voix pleine d'orgueil.

“2. 2兆瓦。”她,声音里充满了自豪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et la rougeur de l’orgueil montait au front du comte.

想这一切时,自尊红晕浮上了伯爵脸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan rayonnait de joie et d’orgueil.

达达尼昂容光焕发,非常高兴和自豪。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, dit-il, vous vous dites qu'il y faut de l'orgueil.

" 对," 他说," 您在想,这里面准有自傲情结。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son amour ne fut plus seulement de l’admiration pour la beauté, l’orgueil de la posséder.

爱情,从此不再仅仅是对美貌倾倒,也不再仅仅是因占有而感到骄傲了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour quelques personnes, la fortune du vieux vigneron était l’objet d’un orgueil patriotique.

有些人认为,这个种葡萄老头财富简直是地方上一宝,值得夸耀。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Parce que j'ai commis une imprudence, un péché d'orgueil... pour leur prouver que j'avais raison.

“因为我不够谨慎,而且太过好强,所以造了孽… … 我只是想证明自己是对。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带着一极其轻视和高傲神情看着维尔福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.

自尊心立刻,但是他那频频点着老顽固脑袋却又悲伤地说不

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Le restaurant dont elle parlait avec cette équité mêlée d’orgueil et de bonhomie, c’était… le Café Anglais.

她以这种公允——夹杂着骄傲和纯真——口吻谈到饭馆,就是… … 英吉利咖啡馆。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était un dernier aplatissement, la fin de son orgueil.

这既是气数已尽标记,也是她傲气散去结局。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le plaisant, avec tant d’orgueil, c’est que souvent il ne comprenait absolument rien à ce dont on parlait.

或者“怎样一帮蠢人啊:”有趣是,他虽然那样地骄傲,却常常根本不懂他们说些什么。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est la preuve d’une grande humilité ou d’un grand orgueil, dit Monte-Cristo.

“这是一种非常谦逊或者说非常骄矜风度。”基督山说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les jouissances d’orgueil inondaient le cœur de Mathilde ; elle avait donc pu rompre à tout jamais !

骄傲满足淹没了玛蒂尔德心;她终于永远地一刀两断了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton le suivait sur un cheval d’Auvergne, petit, mais solide. Porthos resplendissait de joie et d’orgueil.

穆斯克东骑一匹奥弗涅产马紧随其后,这匹马虽矮小,但是很结实。波托斯容光焕发,仪态英俊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l’inspiration du moment.

骄傲不想给偶然和一时灵感留下任何机会。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un nuage venait de passer sur son front, y laissant, au lieu de l’orgueil offensé, la trace d’une vague inquiétude.

一片阴云掠过他额头,抹去了脑门上怒气,剩下一种淡淡不安痕迹。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La mort de mon fils serait au fond un bonheur pour l’orgueil de votre famille, c’est ce que devineront les subalternes.

我儿子死实际上对您家庭自尊心是一大幸事,那些底下人会看出来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹牛者, 吹泡分离, 吹捧, 吹捧某人, 吹捧者, 吹起床号, 吹气, 吹气如兰, 吹腔, 吹求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接