有奖纠错
| 划词

C'est alors qu'avec les premiers remous de l'air les montagnes autour du pilote oscillèrent.

那时,随着第一阵空气的逆流,飞行员四周的山峰开始剧烈地震颤。

评价该例句:好评差评指正

Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.

一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans les partenariats enregistrés, le nombre de partenaires effectifs oscille entre 3 et 93.

在登记的伙伴关系中,证实的伙伴的数目最少的三个,最多有93个不同的组织伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Les prises oscillent actuellement autour de 80 millions de tonnes.

目前,捕鱼量保持在8 000万吨左右。

评价该例句:好评差评指正

La moyenne des gains oscille entre 1,5 et 2 dollars par jour.

平均正式收入每天1.5至2美元。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, cette part a oscillé de 10 à 12 % approximativement.

从那时起,份额比例就在10% - 12%之间浮动。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres correspondants oscillent entre 9 % aux États-Unis et 40 % au Pérou.

美国强迫性行的发生率9%,秘鲁40%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les informations qui nous parviennent du Kosovo oscillent entre l'optimisme et le pessimisme.

,我的来自科索沃的情况有时是乐观的,有时却令人悲观。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'inflation devrait osciller entre 3 et 4 % pour la fin de l'année.

预计年终的通胀率将3%至4%。

评价该例句:好评差评指正

Un regard sur les indicateurs économiques montre que le patient oscille entre état grave et état critique.

只要看一下各种经济指标就知道,病人现在的情况处于严重和危急之间。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) constate que le monde actuel oscille entre une prospérité sans précédent et une pauvreté extrême.

Chowdhury先生(孟加拉国)说,世界同时经历着前所未有的繁荣和极端贫困。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre estimatif de crédits ouverts chaque année pour financer l'achat de logements oscille entre 70 et 80.

住房管理局估计每年发放70至80笔购房贷款。

评价该例句:好评差评指正

La société palestinienne oscille entre, un jour, l'unité nationale et, le jour suivant, le conflit civil.

巴勒斯坦社会正在一天民族团结另一天内部冲突这两者之间摇摇欲坠。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux Entités, ce taux n'est pas uniforme et oscille entre 20 % à 100 %.

在这两个实体,执行率不相等,从20%100%不等。

评价该例句:好评差评指正

Les loyers oscillent entre 1 000 et 1 800 dollars par mois, la moyenne étant de 1 500 dollars.

每月租金大约从1 000美元1 800美元,平均1 500美元。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence annuelle de la consommation de cocaïne oscille entre 0,1 % en Grèce et 3,0 % en Espagne.

可卡因年度普遍率从希腊的0.1%至西班牙的3%不等。

评价该例句:好评差评指正

La population est étroitement impliquée dans les élections et le taux de participation oscille habituellement entre 70et 80 %.

斯里兰卡人民确实在认真参加选举,且选民投票率往往介于70%至80%之间。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des agents des services généraux et des catégories apparentées, le taux a oscillé entre 16,4 et 10,3 %.

在一般事务及有关职类下,空缺率16.4%至10.3%不等。

评价该例句:好评差评指正

La demi-vie atmosphérique en phase vapeur du HBCDD oscille autour de 2 jours, en fonction des paramètres de modélisation.

根据不同的模式设置,蒸汽形态的六溴环十二烷的大气降半衰期两方面约有2天的不同。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période qui nous intéresse, les dépenses annuelles, au total, ont oscillé autour 60  millions d'euros.

在整个期间,年度总支出在6 000万欧元左右。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flérissure, Flers, flessum, flet, flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao remarqua que tous les balanciers oscillaient de la même manière.

汪淼发现,所有巨摆摆动都是同步

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le réverbère oscilla violemment et s’éteignit. La rue devint brusquement noire.

路灯猛烈地晃着,熄灭了。街上一下子变得漆黑。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ça devait osciller entre Olive, de Olive et Tom, Zidane, et Billy Elliot, je crois.

我心中排名大约是Olive, Tom, Zidane, Billy Elliot。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La secousse produite par l’air déplacé fut telle, que les roches des Cheminées oscillèrent.

空气激烈震荡产生出巨大力量,使“石窟”岩块都颤动起来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Soudain Glenarvan sentit le sol manquer à ses pieds ; il vit la casucha osciller et s’entrouvrir.

哥利纳帆忽然觉得脚底下在陷落,看见小屋在摆,在崩裂了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon style, il oscille, ça dépend de l'humeur dans laquelle je me trouve, mais j'aime bien mélanger des choses.

风格在不停变动,取决于我自己心情,但我喜欢混合搭配。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le morceau de bois, après avoir disparu, revint à la surface des flots et oscilla au gré de leurs ondulations.

这块木头起先不见了,后来又升到波浪晃晃地飘浮着。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Du reste, le baromètre annonçait un changement prochain de l’atmosphère ; sa marche diurne était irrégulière, et le mercure oscillait capricieusement.

同时,晴雨也预告着气候即将发生变化。一整天晴雨都很不稳定,水银柱急剧地上升下降。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était variable alors, mais le baromètre n’oscillait pas par mouvements brusques, et l’on pouvait donc compter sur un temps maniable.

天气变化不定,可是气压计变动得并不剧烈,因此他们估计天气还不会太坏。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Arrivé au rocher, mon oncle prit le compas, le posa horizontalement et observa l’aiguille, qui, après avoir oscillé, s’arrêta dans une position fixe sous l’influence magnétique.

叔父走到岩石旁边,拿出罗盘,把它放平了,然后观察着指针,它先动了几下,接着由于磁力影响便就位了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Le vent était mou, les étoiles brillaient, l'énorme charretée de foin oscillait devant eux ; et les quatre chevaux, en traînant leurs pas, soulevaient de la poussière.

风柔柔,星星照耀着,老大一车干草在他们前去;四匹马悠着步子,扬起尘土,走着走着。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa température moyenne, qui oscille entre zéro degré Celsius et 40 degrés Celsius, est propice à la présence d'eau liquide à sa surface, et donc peut-être de vie.

平均温度在零摄氏度到40摄氏度之间,有利于其液态水存在,因此可能存在生命。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Partant du nombre moyen de pas faits par les Japonais, qui oscillait entre 3.500 et 5.000, ils ont pensé qu'un doublement de ce chiffre serait un objectif mobilisateur pour leurs concitoyens.

根据日本人行走平均步数,在3500至5,000之间,他们认为将这一数字翻倍将是一个可以动员起他们同胞们目标。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis les flammes s’éteignirent brusquement et l’espace devint aussi transparent que du cristal. De leurs rayons étincelants, les étoiles brodèrent un gigantesque tapis argenté. Les astres oscillèrent, exécutant une symphonie merveilleuse.

焰火熄灭,空间在瞬间如水晶般透明,星辰用晶莹光芒织成银色巨毯,群星振动着,奏出华美音乐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au-dessous de l’appendice inférieur de ce ballon oscillait une nacelle, qui contenait cinq passagers, à peine visibles au milieu de ces épaisses vapeurs, mêlées d’eau pulvérisée, qui traînaient jusqu’à la surface de l’Océan.

气球下边系着一只吊篮,里坐着五个人,由于浓雾和水汽弥漫在整个上,人们很难看得清楚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'énorme balancier métallique du pendule oscillait majestueusement, fendant l'air glacial, tandis que le petit soleil projetait de longues ombres sur le sol, comme si un géant à la silhouette imposante était en train de le fouler à grandes enjambées.

巨大金属摆气势磅礴地摆动着,冲击着寒冷空气,天边小太阳把它影子长长地投射到大地上,像一个顶天立地巨人在行走。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le grand air m’étourdissait ; je sentais le clocher osciller sous les rafales ; mes jambes se dérobaient ; je grimpai bientôt sur les genoux, puis sur le ventre ; je fermais les yeux ; j’éprouvais le mal de l’espace.

风吹得我昏昏沉沉。我感到尖顶在空中摆;我腿受不住了,我发现自己用膝盖往上爬,后来干脆就匍匐而上了,这无边无际高空,实在可怕,我闭上了眼睛;真受罪阿。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Doiton chercher dans la lecture de montagne un chemin pour mieux vivre une existence qui oscille bien trop souvent comme un pendule, de la souffrance à l'ennui?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Lorsqu'une secousse se produisait, un pendule à l'intérieur de la machine oscillait, entraînant la libération de la bille retenu par la mâchoire du dragon dans l'axe de l'onde de choc.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Et la vie de policier oscille alors entre cette misère qui augmente sous le confinement, et des instants de poésie, un homme joue au tennis contre un mur, a-t-il le droit?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fleuve rouge, flexage, Flexibacter, flexibiliser, flexibilité, flexibilomètre, flexible, Flexichoc, flexigraphe, fleximètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接