有奖纠错
| 划词

Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.

总有一天您将会因个侮辱而付出你的生命.

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.

他被控以侮辱国家元首罪。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.

没有任何法庭案审判或复审判决的工作正在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.

此外,待审的案改由些法官处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de rester indifférent face aux outrages israéliens contre le peuple palestinien.

面对以色列对巴勒斯坦人民的侮辱很难保持无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les rites religieux constituant des outrages publics à la pudeur sont interdits.

有伤风败俗的宗教仪式才予禁止。

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.

卢旺达问题国际法庭有过多个法庭案动议。

评价该例句:好评差评指正

Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.

一宗法庭的案件定于近期内开审。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil considère cette agression comme un outrage inacceptable.

“安全理事会认挑衅是令人无法接受的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité considère cette agression comme un outrage inacceptable.

“安全理事会认挑衅是令人无法接受的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.

两个案件实际上是法庭。

评价该例句:好评差评指正

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

委员会还拥有规定如何惩罚和伪证的权力。

评价该例句:好评差评指正

Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.

在本报告所述期间,没有听审法庭案。

评价该例句:好评差评指正

Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.

第一审判分庭正在处理其他两个案件。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.

没有审判逃犯、审理法庭案或复审程序等活动正在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.

Haradinaj等人案审判中出现的两个案取得进一步进展。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'incarcérer le conseil de l'auteur pour outrage au tribunal constitue une violation du Pacte.

因他的律师被以法庭名送入监狱的决定违反了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.

分庭还就三项复核请求和两个法庭事项作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.

迄今止,43件案已经提交法庭。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.

检察官办公室继续将法庭一项严重事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité, calamiteux, Calamodendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Monte-Cristo, qu’il ne tente pas Dieu par quelque nouvel outrage !

“噢!”基督山说,“我相信他不会再有新花样去激怒上帝吧!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pour lui, indigné des outrages faits à la dignité masculine, il redoublait de froideur envers elle.

而他呢,他对她污辱男性尊严感到愤怒,愈发对她冷淡了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'outrage qui m'est fait retombe sur toi.

我因你受屈。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucun des outrages qu’on lui adressait n’était perdu pour cette âme ardente.

对于灵魂,任何侮辱都不会徒劳无功。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À plus d’outrage, on sent le Dieu.

受尽人间侮辱莫过于上帝。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle se tut, craignant un outrage.

说到里,她害怕惹起一种顶撞就没有再往下说。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Suite au scandale d’espionnage politique du Watergate, la commission des affaires judiciaires de la Chambre des représentants propose de voter sur les trois chefs d'accusation que sont l’obstruction à la justice, l’abus de pouvoir et l’outrage au Congrès.

在水门事件政治间谍丑闻之后,众议院司法委员会提议对妨碍司法、滥用权力和藐视国会三项罪名进行表决。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Malgré l’outrage des violences à travers la frontière, la communauté internationale paye moins de 50% du budget d’assistance aux réfugiés.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Trois chefs d’accusation sont retenus contre lui : obstruction à la justice, abus de pouvoir et outrage au Congrès.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La libération de Florence Hartmann à La Haye aux Pays Bas… La journaliste avait été condamnée pour outrage à la cour (pour offenses à la cour) en 2009.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Theresa May en difficulté au parlement britannique. Les débats sur le traité de retrait de l'Union européenne ont pris du retard. Les députés accusent le gouvernement d'outrage au Parlement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

ZK : Aux États-Unis, un ancien conseiller de Donald Trump s'est rendu à la police. Il s'agit de Steve Bannon. Il a été inculpé, en fin de semaine dernière, pour outrage au Congrès.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Cette statue de la Révolution et ses sœurs du métro Louvre, Toute copie d'oeuvre célèbre, ont subi l'autre nuit un bien spectaculaire outrage.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ces propos s'inscrivent dans un contexte d'outrage chez les Républicains comme chez les Démocrates, suite à la querelle publique du candidat présidentiel républicain avec la famille d'un soldat américain musulman tombé au combat.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Ricardo Martinelli s'est déclaré surpris par cette réaction. Dans un communiqué il considère inacceptables les outrages prononcés par Maduro à son encontre, l'accusant de lancer un écran de fumée pour nier la réalité de son pays.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Lahcen et Mohsine étaient jugés pour " outrage public à la pudeur" et " acte contre nature avec un individu du même sexe" . Ils sont condamnés à 4 mois de prison ferme. L'homosexualité est illégale au Maroc.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

La deuxième avancée consiste à aligner le régime juridique de l’outrage à agent dépositaire de l’autorité publique, sur celui de l’outrage à magistrat, afin de durcir les sanctions prévues par la loi contre ceux qui mettent en cause les forces de l’ordre.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Il y a un projet de loi en france sur le harcèlement dans l'espace public qui créerait, qui créerait un délit d'outrage sexiste et sexuel, qui serait puni par une une amende, une contravention qui pourrait aller jusqu'à 750 €.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Calanidae, Calanoides, Calanopia, calanque, calantas, Calanthe, Calantica, Calanus, calao, Calappa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接