有奖纠错
| 划词

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白。

评价该例句:好评差评指正

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养不足让人们变得面黄肌瘦。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美商脸色惨白。

评价该例句:好评差评指正

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太苍白了不适合这个颜色,真可惜!

评价该例句:好评差评指正

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽下也相形绌。

评价该例句:好评差评指正

Amour pâle, une aurore future !

惨淡情曙光初显。

评价该例句:好评差评指正

Le faciès du malade est pâle.

病人面色苍白。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸的模仿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定的原则,而不是微不足道的建议。

评价该例句:好评差评指正

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂粉红色的镶有精致珠饰的印花裙。

评价该例句:好评差评指正

Elle a l'air pâle .

起来脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

脸色苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

评价该例句:好评差评指正

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还不是很深,一开始它们上去暗淡而遥远。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子的旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色苍白的人,到底是谁?

评价该例句:好评差评指正

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当们惨白的脸容、暗淡的目光,还有每个都显得意志消沉的动作时总教人感到伤心。们大部份都没有东西吃。

评价该例句:好评差评指正

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻抚着少年柔嫩的脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄色,有白色花和柑橘类水果的香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂的星光,有了世界就变的无比的绚丽。而失去了你,那星光却是那么的暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

没有人脉的商业是苍白的,是不能长久的。

评价该例句:好评差评指正

Il était déconseillé également aux femmes de limiter leur consommation hebdomadaire de thon pâle à 340 grammes et celle de thon blanc à 170 grammes.

该警告还包括一项说明,即妇女每星期不应食用超过12盎司的小金枪鱼或超过六盎司的白金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bostonien, bostonner, bostryche, Bostrychia, Boswellia, boswellie, bot, botallackite, botanique, botaniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab ne répondit pas. Gédéon Pilett et Pencroff devinrent pâles.

纳布没有回答,史佩莱和水手的脸色都变了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quoi donc ? fit le notaire, qui devint tout à coup extrêmement pâle.

“回答什么?”公证人说,忽然一下,他的脸色变得刷白。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Je n'en sais rien, répondit la pauvre femme, plus pâle que la mort.

“我不知道。”妻子脸色苍白得回答道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Ô les infortunés ! comme ils sont pâles !

啊,些不幸的人们!他们的脸多么苍白!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

La réverbération de ce doux visage illuminait sa face pâle. Le sépulcre peut avoir son éblouissement.

温柔的容貌使他苍白的脸发出光芒,墓窟因而也有它的光彩。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame Danglars se leva froide et pâle.

腾格拉尔夫人脸色苍白,浑身站起身来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors pourquoi es-tu pâle comme un linge ?

“那你的脸色为什么像纸一样惨白?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Et le visage pâle de la mère rayonnait.

于是那母亲的惨白面容也开朗了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sur notre tête, un pâle azur, dégagé de brumes.

我们头上,是从云雾中现出来的淡白的蔚蓝色。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quelques oiseaux commençaient à voleter dans le ciel pâle.

刚刚露白的天空中,已经有鸟儿在歌唱。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il s'évanouit derrière les fines couches de nuages pâles.

消失在苍白的薄云后面。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il était tout pâle en revenant, confirmait un de ses camarades.

“他回来的时候面色苍白”他的一位同事证实说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle connaissait ce souffle d’eau-de-vie, ces yeux pâles, cette bouche convulsée.

因为她嗅到了扑面而来的酒气,也更看惯了翻白眼的眼珠和歪斜的嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady ne répondit pas, mais devint pâle comme un cadavre.

米拉迪不回答,但面如死灰。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma était pâle. Elle marchait vite.

艾玛脸色苍白。她走得很快。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白,倚靠墙。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pâle de teint et brun de poil ?

“是不是皮肤白皙,头发呈褐色?”

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

J’y consens, dit la princesse, pâle comme la mort.

“我不怕!”小人鱼说。但她的脸像死一样惨白。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle était aussi pâle que moi et s’approchait d’être nue.

她跟我一样苍白,赤裸向我靠近。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert était toujours si affreusement pâle que le reporter se sentit troublé.

赫伯特的面色还是惨白得可怕,通讯记者心里非常焦急。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bothrophyllum, Bothrops, Bothus, bothytis, Botia, Botrycoladia, Botrydiaceae, Botrydium, botryite, Botryllidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接