有奖纠错
| 划词

Je panse a un enfant qui est a AIX.

我还是要用颗原谅的心去遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.

二,科索沃社会仍从冲突的伤痛中恢复。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents ans plus tard, l'Afrique panse encore les blessures de l'esclavage.

两百年后的今天,非洲仍然努力医治奴隶制造成的创伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons toutefois y remédier en soutenant le Timor-Leste alors qu'il panse ses plaies et en l'aidant à résoudre les problèmes sociaux et économiques auxquels il est confronté.

然而,我们可以通帝汶治愈其创伤时予以支持,并通帮助该国处理其面临的社会和经济问题来纠正这缺点。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également des femmes instruites qui donnent des leçons privées ou des travailleuses sanitaires qui fournissent des soins lors des accouchements, qui pansent des blessures ou donnent des injections.

些受教育的妇女给学担任家庭教师,也有医疗人员提供接、包扎伤口或者注射等医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

La côte atlantique française panse ses plaies après le passage de la tempête Xynthia ce week-end...les premiers enterrements ont eu lieu dans le département de Vendée, le plus touché par la tempête...

法国大西洋海岸XY暴风席卷之后,挽救措施开始了。葬礼VENDEE省举行,此地区为受灾最严重地区。

评价该例句:好评差评指正

Mais qui est dupe ? L'attrait du merveilleux et la poésie de mon univers masquent les envers de ma propre réalité et - telle une mise à distance - je chante la berceuse qui panse les plaies du monde.

至于幽默,它永远不是遥不可及。它被诠释为面对命运的种反抗。然而谁才是被愚弄的人?不可思议的魅力和我世界的诗意将我自己看到现实面遮掩起来——是种疏远——我唱着摇篮曲粉饰这世界的疮疤。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les agents du maintien de la paix surveillent les combats entre les parties au conflit, et que le personnel humanitaire panse les plaies des civils, la Cour pénale internationale surveille les comportements individuels susceptibles de constituer des crimes relevant de notre juridiction.

维持和平人员监测冲突各方之间的战斗、人道主义工作者监测平民实际境况的同时,国际刑事法院则监测可能构成属于我们管辖范围内罪行的个人行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


butylcarbinol, butylchloral, butyle, butylène, butylidène, butylidyne, butylique, butylxanthate, butyne, butynelène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il dévalisait ses respectables commodes de laque de Coromandel à panse bombée qui n’avaient pas été ouvertes depuis des ans.

他翻着那多年没打开过德尔漆凸肚式名贵五斗柜。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La main de cette femme panse les plaies secrètes de toutes les familles.

这女子手抚慰了多少家庭隐痛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans la chambre de ma femme, où on le panse, au premier étage.

“在楼上我太太房间。正在给他包扎。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une mer montante de bière, les tonnes de la veuve Désir éventrées, la bière arrondissant les panses, coulant de partout, du nez, des yeux et d’ailleurs.

简直是一个涨潮啤酒海,德喜儿寡妇大酒桶整个打开了,啤酒把人们肚子灌得,鼻子、眼睛以及其它地方,到处都是啤酒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! eh ! dit Bonacieux en frappant sur un sac à la panse arrondie et qui rendit un son argentin ; que dites-vous de ceci, madame la prêcheuse ?

“喂!喂!”波那瑟一边说,一边拍着圆钱袋子,拍得钱币叮当响,“这玩意儿您觉得怎么样,爱说教太太?”

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'ai hâte de m'en mettre plein la panse

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous l'avez compris, le but c'est d'enchaîner les tortillas et après de s'exploser la panse avec un maximum de tacos !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Au Congrès, les Républicains, grands perdants de la bataille budgétaire, pansent encore leurs blessures. Leur méfiance à l'égard de ce président, qui ne leur a accordé aucune concession majeure, est importante.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

La bande de Gaza, qui panse ses plaies au troisième jour de trêve entre le Hamas et Israël. L'heure est à la reconstruction, l'urgence à l'accès à l'eau et à l'électricité pour la population, souligne aujourd'hui l'ONU.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


butyrolactame, butyromètre, butyrone, butyronitrile, butyrophénone, butyroscope, butyrosperme, butyryl, buvable, buvard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接