Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过的繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然是种纸面文件游戏、成为无效益和无效用的方案并且方案的管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过的文书工作会大大增加进出口和过境程序所需时间,需要当局和贸易商投入更
的人力资源,因而提高贸易实务的成本。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家级在颁布或改进国内
法以实施双边和
边协定方面以及在克服拖延问题和妨碍国际合作的官僚程序方面是否有不足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥用文字处理和其他相关技术,从而增加文件和文书工作,应发挥其联合优势,简化我们的工作,并使之更有成效。
Les mesures à prendre dans le cadre d'une telle réforme devraient être la commercialisation et la libéralisation des services de transport, l'amélioration des systèmes de gestion, des procédures, de la réglementation et du cadre institutionnel, et la réduction des formalités et de la paperasserie administratives.
改革措施应包括过境服务商业化和自由化;努力改善体制、程序、规范和管理制度,以及减少过书面手续和繁文辱节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。