Voyez cet autre arbre dans la forêt des paradoxes.
请看在悖论的森林中这另一棵树。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce monde si simple présentait une étrange énigme : sur l'étoile la plus proche du Soleil était apparue une civilisation intelligente tandis que, selon le paradoxe de Fermi, la Voie lactée n'était qu'un désert vide.
在距我们最近的恒星上,出现了高等智慧文明,但整银河系,却是一片如此空旷的荒漠(此即关于外星文明的费米悖论:从理论上讲,人类能用100万年时间飞往银河系的各星球,那么,外星人只要比人类早进化100万年,现在就应该来到地球了。这悖论之所以具有说服力,是因为它是基于银河系的两事实:一、银河系非常古老,已有约100亿年的年龄;二、银河系的直径只有大约10万光年。所以,即使外星人只以光速的千分之一在太空中旅行,他们也只需1亿年左右的时间就可横穿银河——这时间远远短于银河系的年龄。如果真存在外星人的话,按这道理他们早该到达太阳系了)。
Franchement c’est vieux comme ressort, papy Shakespeare l’a fait dans Hamlet, le paradoxe c’est que c’est souvent fait dans des bons films mais ça reste pas moins un truc qu’on a trop vu surtout ces 20 dernières années.
坦白说,这是一老把戏,莎士比亚爷爷在《哈姆雷特》中就这么做了,奇怪的是,它经常在好电影中出现,但在过去20年中,我们还是看到了太多这样的情况。