有奖纠错
| 划词

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各类办公家具、沙发、屏风、各类坐椅、梳理柜。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为我用屏风保护来的。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的保护,为了。因为我把伞开,为了

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

次,文件引了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方掩护。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年作为独立的种族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,应将其作为作为的托辞。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,把它们变成各种同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,委员会认为,得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊的保留。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé, en conséquence, que la liberté d'expression ne devait pas servir de paravent à l'incitation à la haine raciale et religieuse et que le retrait de cette affiche serait plus conforme à l'image avérée de la Suisse comme pays respectueux des droits de l'homme.

他因此认为,言论自由应被用来作为煽动种族和宗教仇恨的掩护,撤除一海报会更符合瑞士作为一个尊重人权的国家的形象。

评价该例句:好评差评指正

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,单独还作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,样就有可能导致,对公司的外交保护只成为对公司股东的外交保护的借口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sphygmocardiogramme, sphygmodynamomètre, sphygmodynamométrie, sphygmogramme, sphygmographe, sphygmographie, sphygmologie, sphygmomanomètre, sphygmomètre, sphygmooscillomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Vous n'auriez pas par hasard un paravent ?

您有没有一个屏风呢?

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

为她是我用屏风保护

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh passa auprès du paravent, et voyant cette cause et cet effet, chassa Candide du château à grands coups de pied dans le derrière.

森特-登-脱 龙克男爵打屏风边过,一看个结果,立刻飞大腿,踢着老实股,把他赶出大门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius n’en pouvait rien distinguer, Jondrette étant placé entre le tableau et lui, seulement il entrevoyait un barbouillage grossier, et une espèce de personnage principal enluminé avec la crudité criarde des toiles foraines et des peintures de paravent.

马吕斯一点也瞧不清楚,为容德雷特正站在画和他之间,他只隐约望见一种用拙劣手法涂抹出来东西,上面有一个主要物形象,色彩生硬刺目,类似那种在市集上叫卖图片或屏风上绘画。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spica, spicanard, spiccato, spiciflore, spiciforme, spicigère, spicilège, spicol, spicule, spiculé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接