La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.
本公司主要生产各类办公家具、沙发、屏风、各类坐椅、梳理柜。
Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.
Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,应将其作为作为的托辞。
Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.
虽然安盟的办事处已经正式关闭,把它们变成各种同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。
Il a estimé, en conséquence, que la liberté d'expression ne devait pas servir de paravent à l'incitation à la haine raciale et religieuse et que le retrait de cette affiche serait plus conforme à l'image avérée de la Suisse comme pays respectueux des droits de l'homme.
他因此认为,言论自由应被用来作为煽动种族和宗教仇恨的掩护,撤除一海报会更符合瑞士作为一个尊重人权的国家的形象。
Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.
另一方面,论单独还作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,样就有可能导致,对公司的外交保护只成为对公司股东的外交保护的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marius n’en pouvait rien distinguer, Jondrette étant placé entre le tableau et lui, seulement il entrevoyait un barbouillage grossier, et une espèce de personnage principal enluminé avec la crudité criarde des toiles foraines et des peintures de paravent.
马吕斯一点也瞧不清楚,为容德雷特正站在画和他之间,他只隐约望见一种用拙劣手法涂抹出来东西,上面有一个主要物形象,色彩生硬刺目,类似那种在市集上叫卖图片或屏风上绘画。