Pardonnez -moi cet oubli!
对此疏忽我感到抱歉!
Ce genre de faute ne se pardonne pas.
这类错误是不能原谅的。
Oh là là, une telle faute ne se pardonne pas.
这样的错误是不能原谅的。
Même si elle s'excuse , je ne lui pardonnerai pas.
感到抱歉,我也不会原谅。
Même s'il s'exécutait, je ne lui pardonnerais pas.
他就范了, 我也不会饶了他。
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,永不会原谅他了。
Madame, dit-il, me pardonnerez-vous de vous avoir amenée en Angleterre ?
“夫人,您能原谅我把您带到英国来吗?”
Ainsi, oublier signifie pardonner mais il faut savoir ce que l’on décide de pardonner.
更何况,如记意味着宽恕的话,我们必须先得记住想要宽恕的东西。
Pour cette fois, on vous pardonne.
这次我们原谅你。
Péché avoué est à demi pardonné.
认罪可得一半的原谅。
Sans même savoir qu’elles sont pardonnées.
甚至一点不知道他们被赦免。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
Je lui pardonne, à cause de son âge.
〈引申义〉鉴于他年纪大, 我原谅他。
Si encore il faisait un effort, on lui pardonnerait.
哪怕他肯努力改一下呢, 别人也就原谅他了。
Pardonnez-moi, mais je croyais trouver ici votre domestique.
“请您原谅,我不过是想希望在这儿能碰到您的仆人。”
Je te pardonne cette fois, mais n'y reviens plus.
这次我原谅你,不过下不为例。
Je vous pardonne cette fois, mais n'y revenez plus.
但以后可不要重犯,这次我原谅您。
Si tu m’ offre un café , je peux te pardonner .
要是妳请我喝盃咖啡,我可以原谅妳。
Pardonne maintenant le péché des serviteurs du Dieu de ton père!
如今求你饶恕你父亲神之仆人的过犯。
Pardonnons les Français, Ils savent même pas ce qu'ils font.
原谅法国人吧,他们根本不知道他们在做什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pardonne moi. S'il te plaît. Pardonne moi.
原谅。请你。原谅。
Ainsi vous voilà ! Monsieur Pontmercy, vous me pardonnez ! répéta Jean Valjean.
“这么说您!彭眉胥先生,您原谅。”冉阿让又说一遍。
Profitez-en, l’hiver est là, et avec le froid, on pardonne tout, même le mauvais goût.
享受吧,冬,随着寒冷的到,们原谅一切,甚至是糟糕的品味。
Tu ne me pardonnerais pas non plus.
你也不会再原谅。”
Que monsieur me pardonne, mais c’est impossible.
“请您别见怪,先生,的表是不会慢的。”
Je vous pardonne, mais vous ne le ferez plus.
原谅您,但是不再这样干。
Peut-être vous offrir un café, pour euh...me faire pardonner?
请你喝杯咖啡,作为赔罪吗?
Pardonnez-moi, dit Rambert, mais il faut que je parte.
" 请原谅," 朗贝尔说," 得走。"
C’est toi ! tu es là ! Tu me pardonnes donc !
“是你呀!你在这儿!你原谅!”
Je voudrais parler à mon fils, seul à seul, j’ose croire, que vous me le pardonnerez, mes seigneurs?
儿子单独谈谈,希望各位领主们理解一下?
Pardonnez-moi, répondit Morrel du même ton, je vais me retirer.
“宽恕,”莫雷尔用同样的语气回答,“那么走。”
Il était fou, il ne savait plus. Oh ! elle lui pardonnait, parce qu’on doit tout pardonner aux fous.
他喝醉时就像疯子一样,不知道自己做过什么事。主啊!她原谅父亲,因为人们应该原谅疯子们的一切举动。
Pardonnez à la furia francese ; je suis tout oreille, dit Julien.
“请原谅法国人的急性子,洗耳恭听,”于连说。
Toutes mes sottises eussent été pardonnées, ou plutôt comptées pour des mérites.
的任何蠢事都会被原谅,甚至还会被当作才呢。
Il ne pardonne pas facilement les erreurs.
“他从不轻易原谅的错误。
Vous le savez aussi bien que moi, la peste ne pardonne pas.
你们比清楚,鼠疫是不治之症。"
Pardonne-moi, je ne suis pas très drôle.
对不起,真是一点幽默感都没有。”
Si tu es indulgent avec toi-même, tu te pardonnes, tu es patient.
如果你宽容自己,你就在原谅自己,你是有耐心的。
Vous dites, madame la marquise ? … Pardonnez-moi, je n’étais pas à la conversation.
“您说什么,请您原谅,夫人。真的请您原谅,刚才没留心听您在说什么。”
Doit-il espérer que le souverain daignera pardonner à son sujet ce manque de respect.
望陛下赦臣慢君之罪!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释