有奖纠错
| 划词

Le bateau transportait plusieurs centaines de personnes, dont des parlementaires de pays européens.

。船队载有好几百人,欧洲国家代表。

评价该例句:好评差评指正

12. Quelle est l’origine du système parlementaire en vigueur au Québec ?

魁北克会系统起源于哪?

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a réuni des parlementaires des pays participants.

机制参加国员们参与此次会

评价该例句:好评差评指正

Elle a réuni 96 parlementaires représentant 25 pays.

来自25个国家96员参加了会

评价该例句:好评差评指正

Dimanche prochain, le processus électoral parlementaire au Liban sera achevé.

下星期天,黎巴嫩会选举工作将告结束。

评价该例句:好评差评指正

Il a réuni 120 parlementaires venus de 47 pays.

它使来自47个国家120员聚集堂。

评价该例句:好评差评指正

Elle comprend des juges, des parlementaires, des journalistes et des psychologues.

他们法官、员、记者和心理学家。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau parlementaire, nous trouvons l'Assemblée parlementaire de l'organisation.

级,有黑海经合组织会。

评价该例句:好评差评指正

D'autres réunions sont prévues avec des parlementaires et des journalistes.

还将与各国员和媒体人员举行会

评价该例句:好评差评指正

L'application des lois contre la corruption s'étend aussi aux parlementaires.

贿赂法律成功执行范围已达到级。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États Membres ont fait état de partenariats avec des parlementaires.

许多会员国报告说,与员建立了伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée parlementaire continue de prendre au sérieux son rôle de contrôle parlementaire.

会继续认真地发挥其监督作用。

评价该例句:好评差评指正

On espère que la prochaine délégation de l'État partie comprendra des parlementaires femmes.

她希望,该缔约国下届代表团将员在内。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient aux parlementaires d'approuver l'envoi du nombre voulu de soldats.

批准提供充足部队人数是责任。

评价该例句:好评差评指正

De même, il faut libérer les parlementaires et les ministres palestiniens détenus par Israël.

与此相仿,应释放被以色列拘留巴勒斯坦员和部长。

评价该例句:好评差评指正

Il continuera d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales.

委员会将继续邀请员们参加其国际会

评价该例句:好评差评指正

Certains États Membres ont déclaré que des partenariats avaient été établis avec les parlementaires.

有些会员国报告与员建立了伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces secteurs figuraient des parlementaires, des autorités locales, le secteur privé et des fondations.

部门单中会、地方当局、私营部门和基金会。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes veulent des parlementaires qui représentent vraiment la voix des femmes du peuple.

妇女们希望国会员能真正代表基层妇女声音。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition garantira la transparence de l'utilisation des fonds publics alloués aux parlementaires.

这将确保国会成员在使用公共资金方面保持透明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务, 帮补, 帮衬, 帮厨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Techniquement, il n’a pas été destitué par les parlementaires américains mais est parti de lui-même.

严格来说,他没有被美国国会弹劾,而是自己离开的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas de parlementaire possible. On veut mourir pourvu qu’on tue.

没有谈判的可能,人们拼死厮杀。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dès demain, le Premier ministre présentera l'ensemble de ces décisions aux parlementaires.

从明天起,总理将会向员们提出所有这

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Permettez-moi de vous dire que vous n’êtes point parlementaire, mon cher vicomte.

“请允许我提醒你,你可不是员,我亲爱的子爵。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Soit 17 millions de plus que le nombre d’habitants au recensement, s'étonnent les parlementaires.

这比人口普查中的居民人数多出1700万,使员们感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les rédacteurs du projet de rapport d'information parlementaire se félicitent de l'application immédiate de cette mesure.

会信息报告项目的编纂者对此项措施的快实施感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Plus d’un mois après ces déclarations, un député de Guyane a même fait une demande d’enquête parlementaire.

距离声明发表一个月后,一位圭亚那的员甚至要求展开会调查。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Un rapport parlementaire sur la pollution plastique a montré l’impact des plastiques, notamment sous forme de micro-plastiques, sur l'environnement.

一份关于塑料污染的会报告显示了塑料的,特别是微塑料,对环境的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je les en remercie et je remercie tous nos parlementaires en cet instant.

我感谢他们,也感谢我们现在所有的员。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce combat, porté à nouveau par Simone Veil, lui vaudra des injures et des menaces de la part de l'extrême droite et d'une partie de la droite parlementaire.

这场由Simone Veil再次发起的斗争,将使她受到极右翼和会部分右翼员的侮辱和威胁。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Marie-Christine Vallrt : Dans son rapport rendu cette semaine, la mission parlementaire d'information sur l'interdiction du tabac, recommande de bannir la cigarette des lieux de travail et des lieux collectifs.

玛丽-克里斯蒂娜:在她这周上交的报告中,国会的任务是有关禁烟的信息,建在工作场所和公共场所禁烟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh bien, reprit Combeferre, je vais attacher mon mouchoir à ma canne, et aller en parlementaire leur offrir de leur donner leur homme pour le nôtre.

“那么,”公白飞接着说,“我可以在我的手杖上结一块手帕,作为办交涉的代表,拿他们的人去向他们换回我们的人。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est dans cet esprit de concorde que j'ai demandé aux Présidents des deux chambres parlementaires et du Conseil économique, social et environnemental de proposer quelques priorités susceptibles de rassembler le plus grand nombre.

正是本着和睦的精神,我请求两个会的院长,和经济,社会及环境理事会提出一最多人数支持的优先事项。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On contait de lui que son père, le réservant pour hériter de sa charge, l’avait marié de fort bonne heure, à dix-huit ou vingt ans, suivant un usage assez répandu dans les familles parlementaires.

据说他的父亲因为要他继承②那职位,很早,十八岁或二十岁,就按照司法界贵族家庭间相当普遍的习惯,为他完了婚。②当时法院的官职是可以买的,并可传给儿孙。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2019年12月合集

Trois Commissaires récusés par les parlementaires dont, on s’en souvient, la Française Sylvie Goulard.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Greta Thunberg a rencontré aujourd'hui des parlementaires français.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Ce n'est pas la première fois que cette proposition est débattue par les parlementaires.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

C’est sur cet ensemble de propositions d'évolution que se sont engagés les parlementaires.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais en décembre 2019 un rapport parlementaire a été présenté à l'assemblée nationale.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Et là, déjà, vous vous demandez probablement ce qu'est un assistant parlementaire ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意, 帮浦, 帮腔, 帮人摆脱困境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接