有奖纠错
| 划词

Les autres pages de site sont en construction. Attendez patiemment s'il vous plaît!

其他网页还在立当中,请耐等候!

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que s'efforcer de rechercher ensemble la vérité - patiemment et avec persévérance.

我们只能努力共同耐和坚韧不拔寻求真理。

评价该例句:好评差评指正

A l'université,nous avons appris à s'entendre avec tolérence, à supporter patiemment,à grandir,à etre l'humain.

在大学,我们学会了宽容,我们学会了忍耐,我们学会了成熟,我们学会了做人.

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition renferme un compromis patiemment élaboré.

这项提案包含了审慎拟订的折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, on écoutait patiemment.

再说,观众耐听着哩。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit s'efforcer d'édifier patiemment un large consensus.

相反,委员会应当耐立广泛共识。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre patiemment le processus de négociations pendant l'application des normes.

我们必须在执行各项标准的同,耐继续谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ma délégation est consciente des situations préoccupantes qu'il conviendrait de suivre patiemment.

然而,我国代表团意识局势仍然是一个令人关注的问题,必须耐予以关注。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre patiemment négocié obtenu à Dayton doit être renforcé et non érodé ou détruit.

在代顿耐谈判和达成的平衡必须得加强,而不是受侵蚀或破坏。

评价该例句:好评差评指正

Haïti est en train de dire adieu à cet État - lentement, patiemment, mais avec détermination.

正缓慢、耐然而但坚决向这个国家说再见。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Comité spécial prête patiemment l'oreille aux mêmes arguments depuis de nombreuses années.

多年来,特别委员会一直耐倾听同一论据。

评价该例句:好评差评指正

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在我要对同胞们说几句,这是我们一直在等待的一天。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi attendu patiemment les résultats de la prétendue opération de lutte contre la criminalité.

我们耐待着所谓的反罪犯行动的结果。

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps le peuple afghan a patiemment attendu de pouvoir toucher le « dividende de la paix ».

阿富汗人民长期以来,一直在耐等待“和平红利”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons progressé lentement et patiemment sur cette voie au sein du Conseil de sécurité depuis le 25 octobre dernier.

我们自今年9月25日以来,一直耐和缓慢在安全理事会中朝着这一方向努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon demande aussi patiemment à la Conférence du désarmement de commencer des négociations concernant un traité sur les matières fissiles.

日本同还执着努力,催促裁军谈判会议就《禁产条约》开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.

所以最好的办法就是耐等待,完事之后再加快速度来补偿耽搁了的间。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons patiemment qu'un partenaire nous rejoigne pour tourner le dos au passé douloureux et regarder vers un avenir plein d'espoir.

我们耐等待着一位伙伴与我们一道挥别痛苦的过去,走向充满希望的未来。

评价该例句:好评差评指正

Les Bougainvilliens ont attendu patiemment cette occasion et se rendent en masse aux urnes pour voter pour les candidats de leur choix.

布干维尔人民一直在耐等待着这个机会,而且现在正大批前往投票站,为他们中意的候选人投上一票。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐等待各代表团考虑我们的议,而其中一些代表团用了大约一个星期的间来作出答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha, ilésite, ilétine, iléum, iléus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Néanmoins, elle attendit encore assez patiemment jusqu’à l’heure du dîner.

然而,她还是相当耐心地等待着,一直等晚饭时刻。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji attendait patiemment dans ce silence absolu.

寂静中罗辑耐心地等待着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les convives perdent de longues minutes à essuyer patiemment leurs couverts.

顾客不惜花很多时间耐心擦拭餐具。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous l’attendez patiemment et il finit par arriver 30 minutes plus tard.

你耐心地等待,30分钟后他终于了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ivory attendait patiemment dans la file de taxis à l'aéroport d'Orly.

伊沃里正在奥利机场外耐心地排着队等候出租车。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et l’affaire en restait là, ils étaient retournés à Paris attendre patiemment son dernier râle.

事情就这样搁下了,两位董事黎,耐心地等待着他咽气。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Le Patagon ne sourcillait pas ; il attendait patiemment l’explication d’un incident absolument incompréhensible pour lui.

塔戈尼亚人眉头皱也不皱一下,他绝对不能理解这另生枝节的一幕,只耐心地等候着说明。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il ne répondit pas. Glenarvan attendit patiemment. Mais Ayrton s’obstinait à garder un absolu silence.

然而,他不答。哥利纳帆耐心地等待着,但是他却固执地一句话也不说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.

虔诚的信念,无愧于上帝的纯洁,她的良心爱情,使她耐心忍受父亲的谴责。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il est évident que le travail fait patiemment en faveur du patrimoine des minorités témoigne d'un renouveau toujours possible.

很显然,为少数民族的文化遗产所进行的耐心工作证明了复兴的可能性。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Jeanne jeta un œil vers son collègue qui l'attendait patiemment en feuilletant une revue, quand elle se retourna, sa sœur avait disparu.

让娜转头看了同事一眼,对方正在一旁翻看杂志等着她一同就餐。等让娜过神来,她的妹妹早已消失得不见踪影了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! c’est parce que je me fie à cette justice, Sire, que j’attendrai patiemment et tranquillement le bon plaisir de Votre Majesté.

“啊!我相信您的公道,陛下,所以我会耐心地、安静地恭候御旨。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan avait deux fois raison : d’abord d’interdire toute tentative isolée, ensuite d’attendre patiemment sur les bords de la Snowy un passage praticable.

爵士的话包含两个要点,都是对的:第一,不要让任何一个人再去闯“鬼门关”;第二,在河岸上耐心等待,直河水落下去,能够渡过为止。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fallait-il provoquer une explication des bandits ? Fallait-il attendre patiemment qu’ils la demandassent ? La dernière alternative était la plus prudente : Danglars attendit.

他应该要求和强盗谈判呢,还是耐心地等待他们来提出?后面这个办法似乎更妥当,所以他就等着。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il attendait patiemment qu'elle se remît en marche ; et il parlait des personnes dont les propriétés bordaient la route, ajoutant à leur histoire des réflexions morales.

他耐着性子等它走;他说起沿路的地主,故事之外,还添上几句道德的感想。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Patiemment, tous les soirs, il mettait des fiches au clair, il les accompagnait de courbes et il s'évertuait lentement à présenter des états aussi précis que possible.

每天晚上,他都耐心地把卡片整理清楚,用曲线标出来,并不慌不忙地把情况尽量介绍准确。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Je me rappelle être couché par terre, en train d’écrire patiemment les petits morceaux qui allaient devenir le cœur de la théorie qu’on a écrite, à la maternité.

我记得躺在地板上,耐心地写着那些即将成为我们写的理论的核心的片段,在产科病房。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle s’interrompit un instant, pour caler Estelle sur la chaise, crainte d’une culbute. Le père continuait à s’user la peau, sans hâter d’une question cette histoire qui l’intéressait, attendant patiemment de comprendre.

她停了一会儿,怕艾斯黛从椅子上滚下来,又把她往里挪了挪。父亲继续搓着身,对他关心的事情并不急于发问,耐心地等着妻子解释。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi, il vivait encore comme au temps où il n’avait d’autre abri que les forêts de l’île Tabor, et toute insistance pour l’amener à modifier sa vie ayant été vaine, les colons attendirent patiemment.

他还是和以前在达抱岛的时候一样,住在森林里!移民们费尽了口舌劝他改善生活,他还是不肯,于是大家只好耐心地等待。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ces envahisseurs prêts au soulèvement, Attendaient patiemment, l’heure et le bon moment, Pour prendre le pouvoir, nommer un président.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


illumination, illuminations, illuminé, illuminée, illuminer, illuminisme, illuminomètre, illushrée, illusion, illusionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接