有奖纠错
| 划词

Ceci exacerbe ces perceptions et a de gros effets psychologiques néfastes.

这加些印象,并产生很大的破坏性心理作用。

评价该例句:好评差评指正

Cherchez espace, l'univers et la perception de la lumière froide de type monté objets.

力求表现太空,宇宙和光感的酷型装物。

评价该例句:好评差评指正

La diversité devrait être clairement associée à des perceptions positives de l'identité nationale.

多样化应当和确的国家特点认识明确联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Ses observations étaient loin d'être objectives et il est important de rectifier les perceptions erronées.

由于她的见解有欠客观,必澄清错误观念。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错误观念来自于我的美国同胞。

评价该例句:好评差评指正

Perception d'un écolage (inscription, frais mensuels et fournitures).

对入学和学习材收费,还按每月出勤情况收费。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, cette perception peut changer avec le temps.

当然,这种看法随着时间的推移会发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux perceptions seraient erronées et ces deux réactions dangereuses.

这两种认识都是错误的,这两种反应都是危险的。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de menace est une question de perception.

威胁的概念是一个认识问题。

评价该例句:好评差评指正

La modification de ces perceptions nécessite un effort concerté.

改变这种看法需要一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

La perception des victimes que justice leur est rendue est cruciale.

让受害者认为他们已得到义至关要。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, quelle est la perception contre laquelle nous devons lutter?

么,我们必的看法是什么?

评价该例句:好评差评指正

La perception de la violence dans le domaine privé change également.

人们看待私人领域暴力行为的态度也发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.

本区域的决策者和政策制定者认为非裔人的边缘化是一个常的现象。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, l'urgence et l'importance sont des questions de perception.

我们认为,紧迫性和要性是见仁见智的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette perception particulière de la jeunesse en France résulte de son histoire.

在法国,对青年人的这种看法在历史上由来已久。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les tarifs de perception des droits d'auteur sont rendus publics.

尼加拉瓜还制定和公布版权费率表。

评价该例句:好评差评指正

Dans la culture de la discrimination, la perception constitue le moteur principal.

在歧视性文化中,感觉构成主要的动力。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭是认识不同的决定因素。

评价该例句:好评差评指正

Cette perception contribue à leur vulnérabilité et met leurs droits en péril.

这些看法令他们更加脆弱,危及他们的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等分割区, 等分子混合物, 等分子性, 等份, 等风速线, 等浮电缆, 等幅报, 等幅波, 等幅波振荡, 等幅面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

第十三届全国人大政府工作报告

Nous mettrons fin avec fermeté à toute perception injustifiée de frais et de droits sur les entreprises.

坚决整治涉企违规收费。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Le chercheur entraine ses algorithmes à prendre en compte la perception du spectateur grâce à un oculomètre.

研究人员训练算法去通过一个眼动仪来注意观众感受。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le Néo-impressionnisme, dont Seurat est le chef de file, propose une nouvelle approche dans la perception des couleurs.

以修拉为主要代表象派,对颜色做尝试。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Ta propre perception de la réalité.

是你对现实认知。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En fait, c’est difficile à dire, tout est une question de perception.

其实这好说,这取决于人们感觉。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ce n’est pas toujours le cas et cette perception a beaucoup évolué depuis l’époque de Fernandel.

但并非总是如此,而且自Fernandel时代以来,这一看法发生很大变化。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ça, ça montre que la perception du niveau de langue dépend aussi de facteurs socioculturels.

但这表明,对语言水平认识这也取决于社会文化因素。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À travers les perceptions maladives d’une nature incomplète et d’une intelligence accablée, il sentait confusément qu’une chose monstrueuse était sur lui.

禀赋既完全,智力又受摧残,通过那种健全辨别能力,隐约感到有一种怪物附在身上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Savais-tu que le daltonisme touche plus souvent la perception du rouge et du vert, et qu'il se transmet génétiquement de génération en génération?

你知道吗,色盲更多是影响对红色和绿色感知,而且色盲会代代相传。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Peu à peu sa perception devint plus précise ; il regarda le buvard de Cosette, et le sentiment du fait réel lui revint.

慢慢地,感觉变得比较清晰望着珂赛特那本吸墨纸,逐渐恢复真实感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute la pensée se condense brusquement autour d’une idée, et n’est plus capable d’aucune autre perception.

全部思想突然紧紧围绕着一个念头,再能察觉任何其事物

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès le stade utérin, l’ouïe du fœtus, très sensible, peut être altérée par la perception de certains bruits.

从位于子宫内时期开始,胎儿听力非常敏感,可能会因某些声音感知而受损。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, vous voyez que vous ne devriez pas vous fier à la perception que les autres ont de votre niveau.

所以你看吧,你应该依赖其人对你水平看法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pendant tout le temps qu’elle avait été là, il avait vécu de cette vie de l’extase qui suspend les perceptions matérielles et précipite toute l’âme sur un seul point.

她留在那里那一整段时间里,是那种使感官知觉完全处于停顿状态并使整个灵魂专注在一点上仰慕生活。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il n’y a que les gens incapables de décomposer, dans leur perception, ce qui au premier abord paraît indivisible, qui croient que la situation fait corps avec la personne.

有种人在观察事物时,没有能力对乍一看来似乎可分事物进行分解,因此相信地位与人是连成一体

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Ça a aussi tout un impact au niveau de la perception du travail des artistes parce que généralement ils travaillent cloisonnés ; dans leur studio, ici, ils sont dehors.

这些壁画也和那些艺术家作品是同一感觉,因为通常来说,们工作状态同。艺术家们在工作室工作,而在这里,是在室外工作。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait, à ce moment précis, une perception extraordinairement aiguë de cette ville qui s'étendait à ses pieds, du monde clos qu'elle formait et des terribles hurlements qu'elle étouffait dans la nuit.

就在这一刻,对伸展在脚下这座城市和城里被禁锢人们,对黑夜里压抑恐怖嚎叫声有一种非同寻常尖锐敏感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tout à coup, je m’arrêtai, je ne pus plus bouger, comme il arrive quand une vision ne s’adresse pas seulement à nos regards, mais requiert des perceptions plus profondes et dispose de notre être tout entier.

忽然,我惊得无法动弹,仿佛眼前景象仅呈现于我们视觉,还要求我们以整个身心来作更深入感应。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La première chose, c'est de comprendre, de prendre conscience du fait que notre perception qu'on a de la vie des autres, elle est incomplète et elle biaisée, que notre cerveau a ce mécanisme.

第一就是理解,明白我们对人生活感觉是完整,是片面,大脑有这种机制。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous allons réduire, voire supprimer, les loyers des immeubles dont l'État est propriétaire, et encourager tous les types de propriétaires à faire de même ou à différer la perception des loyers, tout en accordant notre soutien politique dans ce domaine.

减免,国有房产租金,鼓励各类业主减免或缓收房租,并予政策支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等高仪, 等共轭的, 等光程的, 等规的, 等规度, 等规分子, 等含量, 等含盐率的, 等焓的, 等焓线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接