C'est un malade qui perçoit les battements de son cœur .
是个感到心悸的病人。
Dès le jour où nous percevons le salaire, nous sommes entrés en relation avec lui.
从我们拿到工资的第一天起,就与它结下了不解之缘。
En pareil cas, elles perçoivent le salaire moyen.
她们在此情况下领取平均薪资。
Dans les deux cas, la mère perçoit directement l'équivalent numéraire.
无论在哪一种情况下,都可以向婴儿妈妈提供相当于产品价值的现金而非产品本身。
Parfois, elle est même perçue comme un obstacle à la paix.
有时,它甚至被认为是和平的障碍。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来到教室时感到在教室后排有轻微的嘈杂声。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感定对上职等员工具有歧视性。
Mêmes conditions pour le conjoint divorcé s'il perçoit une pension alimentaire.
婚配偶,如果有权得到赡养费,则所的条件,15岁以下儿童,如果未就业,18岁以下,如果在接受正规教育,26岁以下,如果残疾,则可终生享受。
Nous espérons que la délégation russe percevra le paradoxe de cette situation.
提供种系统将在区域内产生俄罗斯试图在全球避免的同样效果,我们希望俄罗斯代表团看到一情况中的讽刺意义。
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
Nous pouvons désormais affirmer avec confiance que nous percevons mieux la situation.
我们可以轻松和自信地表示,我们现在对个问题已经有了更好和更清楚的了解。
Dans de nombreux cas, les agents du secteur public ne perçoivent plus de traitement.
在许多情况下,在公共部门工作的人长时间领不到工资。
C'est aux époux qu'il appartient de décider lequel des deux percevra ces prestations.
种情况由夫妻自己定谁将有资格领取家庭津贴。
Il était allégué que le BKM fixait la commission de compensation perçue par les banques.
投诉称,银行间信用卡中心制订各银行征收的结算信佣金。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Des personnes se révoltent lorsqu'elles perçoivent un déséquilibre entre leurs attentes et leurs capacités.
人民叛乱是因为他们感觉到其期望与能力间的不平衡。
Sur le total des pensions que perçoivent les femmes, 67,5 % sont des pensions de veuvage.
在妇女领取的补助金总额中,67.5%是以寡妇抚恤金的名义发放的。
La prise de décision est donc perçue par beaucoup comme manquant de légitimité.
因此,其策过程被很多人认为是缺乏合法性的。
Le processus de transition suit son cours et la mission de l'EUFOR est bien perçue.
过渡工作进展顺利,欧盟部队的工作也得到了普遍的理解。
Toutes les familles qui perçoivent des allocations familiales sont exonérées de l'impôt sur le revenu.
领取津贴的所有家庭都无须缴纳所得税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc le plus important, c’est la façon dont VOUS percevez votre niveau.
所以最重要的是你如何待你的水平。
La réussite perçut comme guérison de blessures?
总是以为 成功之后就能抚平伤痕?
Ce qui nous intéresse aujourd'hui, c’est la façon dont Marseille est perçue aujourd’hui par les Français.
今天我们关注的是,法国人对马赛的法。
Présentatrice (Song Jianing): Alors, comment percevez-vous les relations sino- européennes à l'heure actuelle ?
主持人(宋嘉宁):您如何待当前的中欧关系?
Et puis de pouvoir percevoir le chômage, les indemnités etc.
另外还可以收失业救济金,各种补助等等。
Les avant-gardes sont perçues comme dangereuses, associées aux boches, et dénigrées.
前认为是危险的,与德国佬联系在一起遭受诋毁。
Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.
在这之后,一项犯罪活动开始蔓延,当局认为这对刚刚恢复的秩序构成了威胁。
Jean Valjean, l’oreille tendue, perçut quelque chose comme des pas qui s’éloignaient.
冉阿让,张着耳朵,听一阵仿佛是许多脚步往远处走的声音。
Et, moins d’un siècle après Vigée-Lebrun, on ne perçoit plus de contradiction entre les différents portraits de Marie-Antoinette .
而且,比维吉·勒布朗逝世一个世纪,我们再也任何矛盾发生在玛丽·安托瓦内特的各种肖像之间。
A partir de 1 juillet 2015, les familles les plus riches percevront moins d’aide.
从2015年7月1日开始,富裕的家庭将会收较少的补助金。
Le numérique que l’on peut percevoir comme immatériel pèse de façon significative sur la planète.
可以视为无形的数字科技在地球上有举足轻重的意义。
Ces enfants ne semblaient pas percevoir ces bruits.
这两个孩子似乎听见这些响声。
Si vous pouviez en percevoir le parfum, je suis sûr que vous auriez trouvé.
如果你能闻它,我相信你会知道的。
Sans entendre les réflexions, je percevais autour d’elle le murmure indistinct de la célébrité.
我也就没有再听那些往事,只感她周围全都是关于她的卓著名声的窃窃私语。
Cette demande peut être mal perçue par madame A qui est habituée à faire plusieurs choses à la fois.
这个请求很难A女士所感知,因为她可以同时处理好几件事。
Le corps du patient perçoit ce message comme une menace et réagit en attaquant l'organe.
病人的身体将这一信息视为威胁,并通过攻击器官做出反应。
Afin de percevoir les objets, il faut que ceux-ci réfléchissent la lumière.
为了感知物体,它们必须反射光线。
On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.
我们会重影。 随着时间的流逝,大脑会放弃由偏斜的眼睛感知的图像。
Les minutes passèrent, interminables. Leur ouïe s'affinait, Harry percevait chaque souffle de vent, chaque craquement de brindille.
时间一分一秒过得很慢。他们的耳朵似乎比平常敏锐得多。哈利简直能捕捉风的每一声叹息,以及每根树枝折断的声音。
De tout ce mouvement, Jean Valjean ne perçut rien sinon l’éclipse de la lanterne, qui se retourna subitement.
这一切,除了灯笼忽然转向消失外,冉阿让一无所知。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释