有奖纠错
| 划词

Il n'y avait donc pas de perdant !

因此,可以说在这次游戏中,没有败者!

评价该例句:好评差评指正

Riches ou pauvres, nous serons tous perdants.

我们所有人,无论贫富,都惨败。

评价该例句:好评差评指正

Leur service est perdu, et nous sommes tous perdants.

他们的丧生是我们所有人的损

评价该例句:好评差评指正

Les huit sièges restants sont attribués aux «meilleurs perdants».

其余的八席位“最佳落选者”。

评价该例句:好评差评指正

Si ce scénario devait se concrétiser, nous serions tous perdants.

如果这种情况成为现实,我们大家都败。

评价该例句:好评差评指正

La globalisation ne doit pas faire de perdants ni de gagnants.

全球化绝不能有任何赢者或输者。

评价该例句:好评差评指正

Si nous manquons cette chance, nous nous retrouverons tous perdants.

如果丧,对我们所有人都是一

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le commerce fait souvent des perdants autant que des gagnants.

事实上,贸易往往制造输家,也制造赢家。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel processus, il y aura nécessairement des perdants aussi bien que des gagnants.

在这一过程中,将有输者和赢者。

评价该例句:好评差评指正

Chassez les peurs irraisonnées. Ce n'est pas en partant perdant qu'on arrive gagnant !

驱散毫无来由的恐惧,你将成为赢家。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal condamne généralement le perdant aux dépens.

法院通常命令败诉方支付诉讼费用。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation crée autant de perdants que de gagnants.

全球化既创造了胜利者也产生了败者。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États seraient perdants en cas d'échec.

如果多哈回合败,各方都是输家。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, elle aussi, a fait des gagnants et des perdants.

全球化也产生了赢家和输家。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands perdants sont en fait le peuple iraquien.

最大的事实上是伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands perdants sont bien sûr les plus vulnérables.

当然,因此而主要受害的是最脆弱的群体。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons refuser que la mondialisation crée des gagnants et des perdants.

我们不应接受全球化必然造成赢者和输者的结论。

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme toujours, cet arbitrage a créé des gagnants et des perdants.

然而同以往一样,仲裁造成获利者和利者。

评价该例句:好评差评指正

Les huit sièges restants sont attribués aux « meilleurs perdants ».

其余的八席位“最佳落选者”。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, les pays en développement pourraient se retrouver perdants.

发展中国家最终可能再次成为损者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等吃水船, 等磁的, 等磁力线图, 等磁线, 等次, 等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Le perdant est alors Max qui n'a obtenu que 1091 votes.

所以,淘汰的就是Max,他只获得1092票。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Et le perdant, devra tondre la pelouse d'un autre pendant un mois!

而败者,要帮着另一个人修建一个月的草坪!

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le perdant se trouvant au milieu de la mêlée de ses camarades.

输者要站在同学的中间。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Voilà, une compétition. On fait deux équipes et l'équipe perdante aura un gage.

就是这样,一场比赛。我们组成两队,输的一队接受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En perdant ses forces, cette dame à genoux tomba en arrière ; son amie qui était près d’elle, s’élança pour la secourir.

这跪着的女人没了力气,向后一仰;的朋友,紧挨在身边,跳起来

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi jusqu’alors elle s’était élancée vers le bonheur en perdant ses forces, sans les échanger.

所以至此为止,为了追求幸福而消耗了自己的精力,却没有地方好去补充的精力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Madinier, perdant la tête, ne voulant point avouer qu’il était perdu, enfila un escalier, fit monter un étage à la noce.

玛蒂尔先生着实是迷了路,但他却不肯承认。于是当走到一处楼梯口,又叫众人再登一层。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On faisait cercle autour d’eux : la condition portait qu’à chaque coup le touché quitterait la partie, en perdant son tour d’audience au profit du toucheur.

这种比剑的条件规定,凡是刺中了的人,立刻出局,并且失去了谒见队长的机会,而让击中他的人去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La main qui l’avait étreint par derrière au moment où il tombait, et dont, en perdant connaissance, il avait senti le saisissement, était celle de Jean Valjean.

当他摔倒的时候,一只手从后面紧抱他,虽已失去知觉,他仍能感到是了,这只手是冉阿让的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quel quantième du mois tenons-nous ? demanda Dantès à Jacopo, qui était venu s’asseoir auprès de lui en perdant de vue le château d’If.

“今天是几号?”他问坐在身边的雅格

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Au fond, dans un large rayon de soleil, s’élèvent de petites maisons blanches à toits rouges, et des manufactures qui, perdant par la distance leur caractère dur et commercial, complètent admirablement le paysage.

远处矗立着一片红瓦白墙的小房子,还有些工厂,它们在灿烂的阳光照耀下,更增添了一层迷人的色彩。至于这些工厂枯燥无味的商业化特点,由于距离较远就无法看清了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait plus qu’une idée, mourir, et il ne voulait pas s’en distraire ; mais il songea, dans son somnambulisme funèbre, qu’en se perdant, il n’est pas défendu de sauver quelqu’un.

他唯一的心愿就是等死,他不愿改变主张,但是在凄凉的梦游状态中他也曾想过,他死并不妨碍他去拯救别人。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

« J’éprouvais un malaise horrible, j’avais les tempes serrées, mon cœur battait à m’étouffer ; et, perdant la tête, je pensais à me sauver à la nage ; puis aussitôt cette idée me fit frissonner d’épouvante. »

我紧张得要命,太阳穴胀痛,心跳得让我窒息;我失去了理智,竟想到游水逃命;不过这念头立刻让我恐惧得发抖。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certains de nos concitoyens en effet, perdant la tête entre la chaleur et la peste, s'étaient déjà laissé aller à la violence et avaient essayé de tromper la vigilance des barrages pour fuir hors de la ville.

原来,我们有些同胞,在炎热和鼠疫的夹攻之下已失去了理智,他们放任自己诉诸暴力,而且企图蒙混过关,逃出城去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En quelques semaines, elle était entrée chez huit blanchisseuses ; elle faisait deux ou trois jours dans chaque atelier, puis elle recevait son paquet, tellement elle cochonnait l’ouvrage, sans soin, malpropre, perdant la tête jusqu’à oublier son métier.

几个星期之中,到过八家洗衣店;但是在每一家工场里只干上两三天的活儿,就卷起铺盖老板娘轰走。因为的活儿干得一塌糊涂,既不细心留意,也不讲究卫生,完全忘了自己曾经烂熟于心的行为。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la noce, déjà lasse, perdant de son respect, traînait ses souliers à clous, tapait ses talons sur les parquets sonores, avec le piétinement d’un troupeau débandé, lâché au milieu de la propreté nue et recueillie des salles.

参加婚礼的人群似乎已经疲惫了,失去了恭敬的仪态,拖着带着鞋钉的皮鞋,使地板发出咚咚的响声,再也无法顾及静洁的大厅的严谨气氛了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, comme il la liait en disant ces paroles, milady poussa deux ou trois cris sauvages, qui firent un effet sombre et étrange en s’envolant dans la nuit et en se perdant dans les profondeurs du bois.

由于他在捆着米拉迪时说了这番话,米拉迪发出两三声野蛮的呼叫,这叫声带着阴森和奇特在夜空飞扬,最后消失在树林深处。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Pendant ce temps, les perdants font leurs comptes.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2019年12月合集

Les alliés arabes, perdants au Yémen, remettent au pot Exactement !

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Guerre où la France était du côté des perdants.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等等之流, 等地温线, 等第, 等电的, 等电点, 等电绘图法, 等电体, 等电位阴极, 等电子的, 等电阻率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接