有奖纠错
| 划词

Il arrive perpétuellement en retard.

他老是迟到。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il devra perpétuellement compter sur la générosité de la communauté internationale.

否则它就得永远依赖国际社施舍。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.

这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

A partir des études, l’association d’étudiants chinois et l’association français-chinois organisent perpétuellement les activités comme voyages, fêtes, compétitions sportives etc.

学业之余,瓦纳中国学者学生联合和瓦纳中法友好定期办各类型活动:组织旅游、节日庆祝,文娱切磋等等。

评价该例句:好评差评指正

Le poète est « revenu du désert » et bientôt « retourne au désert », condamné perpétuellement à « poursuivre ».

诗人〝从沙漠里来〞,很快〝又回到沙漠中去〞。命运注定他得无休止〝继续前行〞。

评价该例句:好评差评指正

Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.

没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”

评价该例句:好评差评指正

La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.

海洋生物数目与海流及海洋物理之间强大联系使海洋气候变性成为海洋生态系统变性一个主要驱动力量。

评价该例句:好评差评指正

Il serait inadmissible si, pour nos voisins, il n'y avait ni présent ni avenir, mais uniquement le passé qui se répète perpétuellement.

如果对我们邻国来说没有现在和将来,而只有一而再、再而三地出现过去,那将是可原谅

评价该例句:好评差评指正

Surtout dans le domaine religieux, le poème dira perpétuellement, sous des formes multiples, que la réalité divine qu’il veut traduire échappe à son expression.

特别在宗教领域里,诗透过同形式,永恒地道出:诗所要传达真理--神真理,超越了诗本身表达力。

评价该例句:好评差评指正

Cette particularité de renouvellement annuel de la liste électorale fait de la Côte d'Ivoire un État où le processus électoral est perpétuellement en cours.

科特迪瓦民名单每年这种更新工作表明,科特迪瓦进程是长期断地进行着

评价该例句:好评差评指正

Dans ce jeu, nous nous redécouvrons nous-mêmes, nous découvrons perpétuellement qui est Dieu – et, lui offrant notre création propre, nous laissons Dieu nous découvrir.

在这场游戏中,我们重新探索自我,我们发现神是谁,把我们创作献给祂,让神来发现我们。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux époux «illégaux» continuent à vivre dans le territoire palestinien occupé, mais ils sont perpétuellement en proie à la peur d'être arrêtés et expulsés.

配偶继续“非法”生活在被占领土,但他们生活在被拘捕和被驱逐出境恐惧中。

评价该例句:好评差评指正

La plus grosse partie de ces sommes est due à des pays en développement, qui n'ont pas les moyens de faire perpétuellement crédit à l'Organisation.

应偿还款项主要是拖欠发展中国家,但这些国家负担起长期借钱给联合国。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est un aparté : avec la crise des subprimes, j'espère que les Américains auront compris qu'ils se font perpétuellement baiser par les organismes financiers.

看看现在次贷危机,我希望美国人能明白他们都被那些金融机构骗了。

评价该例句:好评差评指正

Si nous soulignons l'importance de la consolidation de la paix à l'issue d'un conflit, nous sommes néanmoins d'avis qu'une telle entreprise ne saurait durer perpétuellement.

尽管我们强调冲突后建设和平重要性,但我们也认为,这样一种努力能是永久

评价该例句:好评差评指正

Une mesure importante dans ce domaine a été la déclaration par le Turkménistan de son statut d'État perpétuellement neutre, qui a été approuvé par l'Assemblée générale.

这方面一项重要措施是,土库曼斯坦宣布其永久中立国地位,这已获得大核可。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité directeur souligne qu'il est temps que les politiciens de Bosnie-Herzégovine renoncent à remettre perpétuellement en cause la structure fondamentale de l'État ou de ses composantes.

和平执行委员指导委员强调,现在该是波斯尼亚和黑塞哥维那政治家们停止质疑国家基本结构或其组成部分时候了。

评价该例句:好评差评指正

À Sri Lanka, les populations civiles sont contraintes à se déplacer perpétuellement pour fuir les lignes de front qui ne cessent de fluctuer, et éviter ainsi les tirs croisés.

在斯里兰卡,平民人口为躲避交叉火力而忙及地逃离前线,因而继续无休止地流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste ne rend certainement pas compte de l'insécurité qui règne dans certaines régions du pays où les Afghans se mettent perpétuellement à la merci de groupes armés mais où ils doivent vivre.

这一统计并未开始包括该国某些地区阿富汗人必须每天生活在其中安全状况,他们感到长期被捏在武装群体手中。

评价该例句:好评差评指正

Patrick Chabal21 définit la société civile africaine comme « un vaste ensemble perpétuellement changeant de collectivités et d'individus qui ont pris plus ou moins conscience de leur externalité et de leur opposition à l'État ».

Patrick Chabal 21 在谈到非洲公民社时,认为这是指“一整批庞大断变化群体和个人,(他们)对本身边缘性和与国家对抗有一定认知”。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的), 白花花, 白花凌霄, 白花钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Au milieu des événements grands et minimes, également indifférents, celui-là éveillait en moi ces vibrations particulières dont était perpétuellement ému mon amour pour Gilberte.

在那些同样与的大大小小的事情当中,这件事情在心中激起了特殊的震动,对希尔贝特的爱经常为之激荡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y en a bien un autre, qui est le jardinier ; mais c’est toujours un vieillard, et afin qu’il soit perpétuellement seul dans le jardin et que les religieuses soient averties de l’éviter, on lui attache une clochette au genou.

另外确也还有男人,就是园丁,可是那园丁必须是老年人,并且为了让他永远独自人住在园子里,为了修女们能及时避开他,便在他膝上挂

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais comme pour faire face à l’hypothèse opposée il n’osait pas laisser ce sourire s’affirmer nettement sur son visage, on y voyait flotter perpétuellement une incertitude où se lisait la question qu’il n’osait pas poser : « Dites-vous cela pour de bon ? »

由于他对对方的意图可能猜得不透,所以他不敢让他的微笑在脸上明确表现出来,总是显出点犹疑不决,使人眼就看出他是想提又不敢提“您这话可是当真?”这么问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Racisme, sexisme, liens entre l'Afrique et l'Amérique sont perpétuellement questionnés dans ses livres.

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Perpétuellement. Est-ce que je mens d’ailleurs ? Quelle est la vraie Alma ? Je suis double, je le sais bien.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

C'est qui donc donne une vie qui est perpétuellement dans la façonnage de soi, de fête.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Écrivezvous Elle reste le bec en l'air, déconcerté par le moindre brindaire et sa Piette réputation vient de cette terre perpétuellement perplexe.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Changer les tapis, les rideaux, nettoyer et assainir la pièce, évacuer le mobilier, en acheter un autre plus moderne dans lequel pourrait vivre un enfant de sept ans perpétuellement assis.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Madeleine, perpétuellement indécise, cherchait une solution : peut-être ici, mais c'est loin du cabinet de toilette, lui faisait-on remarquer, ah oui, c'est vrai, alors ici, mais c'est au nord, Paul aura froid en permanence et ça n'est pas très lumineux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉, 白芨属, 白肌, 白及,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接