J'ai pesé les oranges sur la balance.
我在天平秤上称了橘子。
Il faut peser le pour et le contre.
应该权衡利弊。
Bon, laissez-moi la peser. Elle fait moins de vingt grammes.
好的,让我秤一下。不到20克。
Voulez-vous peser ce paquet et voir s’il en règle.
请您磅一下这个包裹,看看合规定。
Il mesurait 1,67 mètre et pesait entre 27 et 45 kilos.
身高约1.67米,重约27至45公斤。
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天的积雪,伴随着全部的宁静,覆盖在山脉上面。
Ces prescriptions de forme minimales ne sont donc pas pesantes.
因此这些最低形式要求并不会带来太多。
D'autres ont rappelé combien elles pesaient sur des tiers.
另一些人则指出给第三方迫带来的。
Or, chacun des termes de cette expression demande à être pesé.
但这句话的每一个组成部分都需要进一步审查。
Il faur peser le pour et le contre avant de prendre une décision.
做决定之前应当权衡利弊。
L'interdiction qui pesait sur les activités du parti a été levée.
对该党活动的禁令已经解除。
Cette charge a également pesé directement sur la population locale déjà peu prospère.
贫穷的当地人也直接感受到这种。
Elle s'inquiétait des menaces qui pesaient de plus en plus sur les journalistes.
对记者受到日益严重的威胁表示关注。
Elle a également procédé à l'évaluation des menaces qui pesaient sur certains témoins.
对几名证人进行了威胁评估。
La terrible crise humanitaire au Darfour a considérablement pesé sur le déroulement de cette réunion.
苏丹达尔富发生的暴力冲突酿成了可怕的人道主义危机,给这次会议罩上了沉重的阴影。
En fait, c'était sur elle que pesait la plus lourde responsabilité à cet égard.
实际上,她最要接受问责的。
L'histoire multidimensionnelle du Timor-Leste a considérablement pesé sur le cadre juridique actuel du pays.
东帝汶复杂的历史对该国当前的法律体系产生了巨大影响。
Les armes nucléaires font peser des dangers inacceptables.
核武器造成种种无法接受的威胁。
Cela fait peser une responsabilité directe sur le Conseil.
这使安理会有直接责任。
Leur influence doit peser sur les perspectives de règlement pacifique.
应利用其影响力来推动达成一项和平解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.
然而,我一切举动都在被算计,我一切话语都在被衡量着。
Mais d’un autre côté, je peux imaginer la pression qui pesait sur vos épaules.
但另一方面,我可以想象您肩压力。
Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.
我看出这种无限期延禁使得他很难受。
Et si on pesait la malle ?
我们来称称行李箱?
Ces trente lieues d’écorce terrestre pesaient sur mes épaules d’un poids épouvantable ! Je me sentais écrasé.
这三十英里厚地层沉重地压在我肩膀,我觉得快要被压死了。
Et qui ne sont pas toujours très bien pesés, mesurés.
总是没有思考清楚。
On pourra le peser et le manipuler plus facilement !
我们就能更轻松地称量它、处理它!
L'armure pesait 30 kilos, ce qui est énorme !
这套盔甲重达30公斤,大。
Sue aurait pesé plus d'une dizaine de tonnes.
苏体重应该超过10吨。
Cet acte pouvait paraître déconcertant, venant d'une femme qui pesait, au détail près, chacune de ses décisions.
这种行为可能看起来令人不安,对此绍琳有自己,深思熟虑。
Les quadrilatères, on va vous peser. Mettez-vous à gauche.
四边形们,我们要给你们量体重。请站到左边。
Ces deux morceaux de poulet pesaient exactement le même poids au départ.
这两块鸡肉最初重量是一样。
Donc c'est acheter, lever, peser, etc.
比如acheter,lever,peser,等等。
Madame de Rênal prit l’échelle ; elle était évidemment trop pesante pour elle.
德·莱纳夫人去搬梯子,显然是太沉了。
La dégradation de maints écosystèmes risque de peser considérablement sur la vie des générations futures.
生态系统破坏可能给子孙后代生存带来严重危害。
On estime qu'il pesait 38t, soit le poids de 7 ou 8 éléphants!
据估计,它重38吨,相当于7、8头大象重量!
Cette tortue, qui mesurait trois pieds de longueur, devait peser au moins quatre cents livres.
这只达三英尺海龟,体重至少有四百斤。
Il devait peser 90 tonnes: il en pèse 170.
它本该只重90吨,现在却有170吨重。
Elle lui permet de peser le pour et le contre
这使它能够权衡利弊。
Il sentait peser le toit sur sa tête et les murs l’étouffer.
他感到房顶压在他头,四壁逼得他憋气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释