有奖纠错
| 划词

Son effet est avant tout psychologique parce qu'il renforce la sensibilisation au danger des mines ou la phobie des mines.

扰乱性雷场在设计上是为了阻滞扰乱敌方,阻挠敌方使用某一地区或某条路

评价该例句:好评差评指正

L'examen peut également être recommandé par un psychiatre s'il constate chez le patient une phobie névrotique et aiguë du cancer.

果根据精神科医生的诊断,病人患了急性神经性癌症恐惧症,精神科医生也会建议进行乳腺检查。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes donc pas écrasés par le poids des anciens griefs, le fardeau des idéologies et des phobies, des étiquettes politiques et nationales.

因为这一原因,我们没有过去创伤的负担,摆脱了意识形态恐惧症、政治上的陈词滥调国家刻板模式所带来的重负。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé en outre par le nombre important d'enfants manifestant une phobie de l'école.

委员会还关注学校恐惧症的事例相当多。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de différends à caractère religieux ou national, notamment, et celle de phobies réciproques offrent d'excellentes possibilités que la région de la Transnistrie s'ouvre enfin.

没有宗教、国家其他方面的不同,没有任何相互仇视心理,是德涅斯特河沿岸地区最终变成一个开放地区的最好基础。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences violentes des conflits politiques intra-timorais du passé ont laissé une phobie profondément ancrée de toute forme de désaccord politique.

过去东帝汶内政治冲突的暴力后果,给任何形式的政治纷争留下了根深蒂固的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Il conduit non seulement à un manque d'empathie pour les souffrances des autres communautés et de respect de leur mémoire, mais aussi à la tentation de créer une hiérarchie des phobies.

它导致了不顾及其他社区的苦难及尊重其记忆,还挑动起恐惧症等级观念。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps on avait peur des bactéries. c'était vraiment une phobie et l'idée était d'arriver au zéro bactérie tout au long de la production du produit.

长期以来,我们都害怕细菌,这是一个怪癖,就是想要在整个产品生产过程中,达到细菌含量为零。这有点好笑,因为法国人很喜欢红酒奶酪。

评价该例句:好评差评指正

Pendant nos délibérations, de nombreuses délégations ont mis en relief l'impératif de reconnaître la menace croissante des phobies qui se renforcent mutuellement, au risque de conduire à un choc catastrophique des civilisations et des cultures.

我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各种之间冲突的灾难性结局。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les problèmes psychologiques observés chez les victimes de la traite figurent le stress post-traumatique, la dépression, un sentiment écrasant de honte, la perte de l'estime de soi, un sentiment d'insécurité, la dissociation, l'angoisse et les phobies.

创伤后精神压力障碍、抑郁、极大的羞耻感、丧失自尊、丧失安全感、精神分离症、焦虑恐惧症等。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des observations du représentant du Costa Rica, elle dit qu'elle continue d'étudier la question des « phobies » religieuses, mais ne pourra présenter un point de vue sur la question que lorsqu'elle aura procédé à des recherches plus approfondies.

关于哥斯达黎加代表的评论,她说,她将继续研究宗教“恐惧症”问题,但她只有在进行更多的研究后,才能提出对这个问题的看法。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il convient de reconnaître l'universalité des causes sous-jacentes de la discrimination et la nécessité de promouvoir tous les efforts visant à lutter contre toutes les phobies et toutes les formes de discrimination.

另一方面,大家应当认识到其基本原因具有普遍性,并需要促进所有的反对这些仇视心理一切形式歧视的工作。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit poursuivre ses efforts afin d'éliminer le racisme en général, et diverses phobies en particulier, ainsi que pour établir une société intégratrice qui soit réellement le reflet de la diversité ethnique, religieuse et culturelle des personnes qui la composent.

国际社会应继续努力消除一切种族主义,尤其是各种恐惧症,建设能够体现民众民族、宗教多元性的具有包容性的社会。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a voulu, dans les chapitres précédents, attirer l'attention du Conseil sur la caractéristique fondamentale commune de toutes les manifestations de diffamation des religions et de toutes les phobies et discriminations religieuses, à savoir l'incitation à la haine raciale et religieuse.

特别报告员在上述各章中想提请理事会注意诋毁宗教的各种表现形式各种仇视心理及宗教歧视的共同基本特点,即煽动种族宗教仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle également que le Secrétaire général a non seulement condamné ces phobies au cours d'une récente série de séminaires organisés par le Département de l'information des Nations Unies, mais aussi invité le Rapporteur spécial à traiter ces questions de manière approfondie dans ses rapports.

他还回顾秘书长在联合国新闻最近举办的一系列研讨会上,不仅谴责这些仇外心理现象,而且请特别报告员在其报告中深入探讨这些问题。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Rapporteur spécial, toute étude de cette montée de l'islamophobie doit précisément se fonder sur le double principe de la singularité historique, théologique et contextuelle de cette phobie, d'une part, et de l'universalité des causes profondes de la diffamation des religions, d'autre part.

特别报告员认为对仇视伊斯兰教现象抬头的任何研究必须以两项原则为依据,即这种现象的历史、神学背景的独特性以及对宗教的诽谤根源的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a aussi recommandé à la Commission d'inviter la société civile à renforcer sa mobilisation non seulement contre toutes ces phobies, sans hiérarchisations, mais surtout à promouvoir de manière active le dialogue et les interactions entre les communautés concernées.

特别报告员建议人权委员会请民间社会加强动员,不分先后消除所有这些仇视心理现象,尤其是应积极推动有关团体间的对话互动。

评价该例句:好评差评指正

Le défi éthique inhérent à la tension entre, d'une part, la singularité de chaque phobie et, d'autre part, l'universalité des causes de ces phobies est lié au choix fondamental et difficile que doivent faire les victimes, en tant qu'individus et en tant que groupes, à savoir choisir le repli identitaire ou être solidaire de toutes les victimes.

另一方面,每一仇外心理的独特性与其原因的普遍性之间的紧张关系所导致的道德挑战,关系到个人团体受害者所面临的基本困难选择:族裔聚居区认同或与全体受害者的联合。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement iranien, dit l'orateur, continuera de mener des politiques sur la base de l'égalité et de la justice pour tous, et exhorte tous les responsables politiques à poursuivre leurs efforts au niveau international pour éliminer le racisme et les phobies, et à instaurer une société ouverte à l'image de la véritable diversité ethnique, religieuse et culturelle de son peuple.

伊朗政府将继续推行基于人人平等公正的政策,并呼吁所有政治领导人在国际上继续努力,以根除种族主义恐怖症,并建立一个反映各族人民真正的民族、宗教多样性的包容性强的社会。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a recommandé à la Commission d'inviter les communautés religieuses et culturelles victimes de ces phobies non seulement à promouvoir un dialogue interculturel et interreligieux approfondi, notamment en établissant dans chaque pays où elles coexistent des structures conjointes, mais également à explorer les facteurs internes à leurs doctrines et à leurs pratiques qui ont pu contribuer à ces phobies.

特别报告员建议人权委员会请受仇视心理现象之害的宗教团体团体,不仅要促进深入的宗教间的对话、尤其是在每个国家或不同宗教共存的团体建立共同的机构,还要探讨形成仇视心理的学说做法的内在因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差不多, 差不多的, 差不多是, 差池, 差错, 差得远, 差得远的, 差的, 差的远的, 差点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

C'est la «no mobile phobie» , autrement dit la peur de perdre son téléphone portable.

这就“无手症”,换句话说就害怕丢

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

J'ai la phobie des rennes et j'ai peur des lutins verts

我有驯鹿症,我害怕绿精灵。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il existe de nombreux et différents types de troubles anxieux tels que l'anxiété généralisée, la panique et les phobies.

焦虑症有许多不同的类型,例如广泛性焦虑,慌和症。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et comme Rey Diaz avec le soleil, Luo Ji développa à partir de ce jour une phobie des étoiles.

和雷迪亚兹害怕太阳一样,罗辑从此患上了严重的星空症。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La peur est normale. Mais, si elle devient extrême et nous empêche de fonctionner, on parle alors d'une phobie.

常的。但,如果它变得极端,使我们无法常工作,那么我们就不得不提到症。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Il y a ensuite les phobies sociales, bien plus handicapantes.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

J'ai une phobie des gens qui bougent les meubles.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

On distingue trois types de phobies.

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Il avait la phobie des boutons. Enfin, il portait souvent des cols roulés... ça aurait pu vous faire tilt !

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

C'est un très bon client, il a la phobie des meubles.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

De la phobie du soleil à son exaltation, nous allons retracer la folle histoire du bronzage avec l'historien pascal laurie.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Or près de 80 millions d'Occidentaux souffriraient d'une phobie provoquant des angoisses et des sensations d'étouffement bien réel.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Le thème de l'émission, c'est la grosse phobie.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On reconnaît qu’il se compose de l’élément phobie qui renvoie en grec « phobos, phobia » à une fuite soudaine, due à une peur panique et souvent irrationnelle.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Selon la télévision militaire, les soldats russes à bord portaient des uniformes ukrainiens. La phobie des espions et des commandos qui pourraient atteindre le président Zelensky, selon l'un de ses conseillers.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Thomas Thévenoud, qui évoque les faits qui lui sont reprochés, c'est-à-dire les impôts et le loyer qu’il n’a pas payés, allègue une phobie administrative.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Sinon les fumeurs continuent de vapoter et les allergiques à la paperasse souffrent de phobie administrative comme l'ancien secrétaire d'état Thomas Thévenoud contraint de démissionner en raison de ses démêlés avec les services fiscaux.

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Mais il s'avère que pendant le tournage, il s'est demandé ce qu'il foutait sur un océan, et il a fait que de confirmer sa phobie en fait en faisant le tournage sur les dents de la mer.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La phobie des aiguilles est d'ailleurs souvent associée à celle qu'entraîne la vue du sang. Cette phobie peut ainsi avoir des conséquences néfastes sur la santé de personnes qui auront tendance à se dérober devant des actes médicaux souvent essentiels.

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et bien pour un mec que a fait flipper pas mal de monde avec un film sur des oiseaux, c'en est presque une phobie !

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额, 差额选举, 差分, 差分的, 差分电离室, 差分电流放大器, 差分法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接