Un rocher s'élèvait à pic au-dessus des flots.
一块岩屹然直立于波涛之上。
Le sommet du pic atteint 5000 mètres.
这座山顶高达5000米。
Puis d'un second pic, un peu à droite.
然后是另一座稍稍靠右山。
Vision Express, TOP interphone vidéo, le pic des parcs de stationnement.
快视通、TOP视对讲、高停车场等。
Sous-marques sont Bouclier d'or, pics, la chemise ouverte, et d'autres marques.
代理品牌有金盾,啄木鸟,开开衬衣,和其他品牌。
Deuxièmement, les dépenses militaires à l'échelle mondiale atteignent des pics vertigineux.
第二,全球军费正达到空前水平。
La croissance économique mondiale a atteint un pic au début de l'année 2000.
全球经济增长速度在2000日历年年初达到高。
Il semble également y avoir d'autres pics dus à des agents coextractifs non explosifs.
另外,其他能产生于非炸药型共同提取物。
Le Comité évalue les catalyseurs perdus par la PIC à KWD 280 074.
小组认,公司证明了催剂损失280,074科威特第纳尔。
Les cépages abrités par le Pic Saint Loup aux cœurs des garrigues donnent àce vin fraîcheur et douceur.
这个隐秘生长在灌木丛中心SaintLoup山上葡萄品种,赋予了酒新鲜淡雅味道。
Ces renseignements sont communiqués aux Parties dans la Circulaire PIC.
秘书处通过事先知情同意通报将这种资料传发给各缔约方。
Cette nouvelle procédure est dénommée « Procédure PIC provisoire ».
这称临时性事先知情同意程序。
Cela se fait au moyen de l'annexe IV de la Circulaire PIC.
这是通过事先知情同意通报附录四进行。
Ce résumé est incorporé dans la circulaire PIC en anglais, espagnol et français.
这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
Ces renseignements sont communiqués aux Parties dans l'appendice IV de la Circulaire PIC.
这种资料将通过事先知情同意通报附录四向各缔约方传达。
Avant la procédure orale, la PIC a présenté des communications écrites sur cette question.
在进行口头审理之前,公司提交了与该问题有关书面意见。
La restructuration agréée, la semaine dernière, par le Comité directeur de la PIC y contribuera.
和平执行委员会(和委会)指导委员会上周商定改革肯定将是有助益。
La mise en oeuvre effective des conclusions de la PIC devra démarrer sans retard.
实际执行和委会结论必须刻不容缓地开始。
Le tableau récapitulatif des notifications a été publié dans les circulaires PIC XVIII à XXVII.
表中总结通知来源于第十八期至二十七期《事先知情同意通报》中公布通知。
Il constate que la PIC a correctement indiqué son chiffre d'affaires effectif.
小组认,公司提出实际销售收入额是准确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard plongeait à pic dans la barricade.
他视线正好直直地落到街垒里。
J'aime bien aussi les petits pics sur mes roues.
我也很喜欢车轮上小尖刺。
Oh, ça y est ! J'ai trouvé ! Tu es un pic-vert.
啊,我想到了!你是一只啄木鸟。
Mais oui, j'ai compris. Tu n'es pas un pic-vert.
啊是,我知道了,你不是啄木鸟。
Jean-Jacques prête son pic à Diogène qui lui prête sa lanterne.
-克把他尖镐借给第欧根尼,第欧根尼也把他灯笼借给他。
Vous pourrez aussi observer ces pics imposants entre les rizières lors d’une promenade à vélo.
您还可以在稻田之间骑自车,看看这些高耸山峰。
Une grande adepte des plongeons à pic.
一群热衷于陡峭飞跃鸟。
Sur ce graphique de la mortalité française annuelle, on observe un pic, ici, sur la courbe de 2003.
在这张法国年度死图表上,有一个顶点,在这里,在这条2003年曲线上。
Je regardai les derniers rayons couronner le pic et les ombres monter peu à peu sur ses rampes.
我注视那照在尖峰顶上最后阳光和那从尖峰层峦渐次上来黑影。
Le pic de Saint-Jacques aura t il plus de succès?
圣克烤串会更好吗?
Un vieux couple de villageois vint un jour au sommet du pic.
这时,齐家屯一对老两口来找基地领导。
Selon les scientifiques, le pic de contamination pourrait être atteint en avril.
据科学家称,感染高峰可能在四月份。
Je veux un pic à glace.- D'accord, je vais voir avec les lutins.
我想要一个冰锥,好吧,我去问问小淘气。
En effet, répondit Paganel, on dirait une sorte de pic presque imperceptible encore.
“果然,”巴加内尔回答,“仿佛是座山峰,几乎望不见。”
La lumière du pic enneigé qui éclairait le monde se refléta dans ses pupilles.
庄颜双眸中映着那照亮世界雪峰光芒。
On n'a plus de pic à glace, mais on va te trouver autre chose.
我们没有冰锥了,但我们会给你别东西。
Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.
几乎笔直岩壁上也有许多突出分,我们可以把它们当作立足点。
Un pic de pollution, c'est quand l'air est très pollué pendant quelques jours.
污染高峰是指空气被严重污染那几天。
En ce moment, ce pic nous parut nettement découpé sur le fond du ciel.
这时,这座尖峰似乎清晰地从天底上显露出来。
Aucune chute à pic n’est nécessaire, pas plus en avant qu’en arrière.
无论朝前和朝后,陡直下坠总是不必要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释