有奖纠错
| 划词

Oh ! la caduque figure, plombée, tirée et battue pour l'amour du jeu et des dés !

“唔!瞧他那张衰老的面孔,铁青,消瘦,憔悴,这都是爱赌如命、好掷骰子的缘故!”

评价该例句:好评差评指正

Les armes doivent être transportées dans leur emballage d'usine ou dans un emballage spécial scellé ou plombé.

使用厂包装或特殊集装箱运送武器,包装上必须盖戳或加封。

评价该例句:好评差评指正

L'essence sans plomb est vendue moins cher que l'essence plombée, afin d'encourager les automobilistes à rouler au sans-plomb.

目前已向司机提供无铅汽油,价格比含铅汽油低,以推广无铅汽油的利用。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays ont pris des mesures pour réduire l'utilisation de l'essence plombée en raison des risques pour la santé.

很多国对健康的关注已采取行动减少含铅汽油的使用。

评价该例句:好评差评指正

À sa dix-neuvième session extraordinaire, l'Assemblée générale a souligné qu'il était nécessaire d'accélérer le processus d'abandon progressif de l'utilisation de l'essence plombée.

大会第十九届特别会议指,需要尽可能加快分阶段停止使用含铅汽油。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.

哪怕不下雨的候天也是阴的,不过我倒觉得这样的天气拍照片特别有味道。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le contact du filet avec le sol, la ligne de traîne peut être plombée par des chaînes ou des câbles munis de disques ou de paliers à rouleaux lourds.

为确保海床与拖网接触,网口靠地线可以用有沉圆盘或滚子的链或缆加

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant les mesures de réglementation finales n'étaient pas d'une portée limitée car l'essence plombée continuait d'être utilisée dans d'autres pays.

会还考虑到,最后管制行动的考虑不是仅仅有有限的适用性,因为其他国仍在使用含铅汽油。

评价该例句:好评差评指正

Les pays industrialisés disposent de systèmes de transport bien développés et ont déjà résolu certains des nombreux problèmes associés aux émissions de polluants affectant l'environnement local et oeuvrent en vue d'éliminer l'essence plombée.

工业化国拥有发展完善的运输系统,在解决影响当地环境的污染物所带来的许多问题方面以及在消除汽油中的含铅量方面已取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible de réduire leur impact sur le fond marin en relevant la ligne plombée qui cale le filet sur le fond, mais au risque de réduire en même temps les captures d'espèces démersales.

提高刺网在海底底线的高度,可以减少刺网对底层的影响,但这会丧失底层渔获物。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple en est l'achat de verres Spectrum qu'utilisent les artisans vitriers pour fabriquer des lampes par des techniques traditionnelles de verre plombé ainsi que pour d'autres oeuvres décoratives et scéniques.

购买艺术制作窗户、灯具和其他装饰品使用的彩色玻璃就是清楚的例证。

评价该例句:好评差评指正

Une conférence régionale destinée aux pays de l'Afrique subsaharienne s'est tenue au siège du PNUE en mai 2004 pour examiner les progrès réalisés et proposer d'autres mesures visant à faire en sorte que l'essence plombée soit totalement éliminée sur le continent d'ici la fin de 2005.

这次会议还包括一个技术会议。

评价该例句:好评差评指正

Un incident récent concernant un navire transportant une cargaison de 29 500 tonnes d'essence non plombée dont les structures avaient été endommagées et qui s'était vu refuser l'accès aux ports d'un certain nombre d'États soulève la question de savoir si l'État côtier est également tenu de donner accès à ses ports à un navire en détresse.

最近一艘运载29 500吨无铅汽油的船发生了结构性故障,但几个国的港口拒绝它进港,这个事件引发了以下的问题,即沿海国是否还有责任准许遇险船只进入其港口。

评价该例句:好评差评指正

Elle a facilité l'application des conventions internationales sur le transport en transit en encourageant l'utilisation du système de grille plombée, qui consiste à déployer et sceller une grille autour d'un camion de sorte qu'il réponde aux normes techniques de scellement douanier définies dans la Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR.

该组织提倡使用密封栅条系统将卡车封住,以确保其符合《关国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》规定的技术性海关标准要求,从而促进了各项国际过境运输公约的执行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypothécable, hypothécaire, hypothécairement, hypothénar, hypothénuse, hypothèque, hypothéquer, hypothermal, hypothermie, hypothermique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Aujourd'hui, l'économie grecque se porte mieux, mais elle est toujours plombée par le remboursement de la dette.

如今,希腊经济状况有所改善,可是它仍然受到还债的冲击。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Adrian, ce n'est pas le moment de faire ton Anglais, ce soir nous inspecterons aussi ton sac, s'ils ont plombé le mien, je ne vois pas pourquoi ils t'auraient épargné.

“阿德里安,能不要那么‘英国人’吗?今晚我们再查看下你的行李,他们如果我身上动了手脚,你可能也不会幸免。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Christophe Dettinger, l'ex-boxeur professionnel condamné le 13 février pour avoir violemment frappé deux gendarmes le 5 janvier dans le cadre du mouvement des Gilets jaunes, était muni en plus de gants « plombés » ou « coqués » au moment de l’agression.

克里斯托夫·德丁格,前职业拳击手于二,因的黄马甲游行中暴力殴打两名宪兵而被指控,袭击时还装备了戴“铅块”或“外壳”的拳套。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8合集

La première journée du gouvernement Valls 2 plombée par le chiffre du chômage pour le mois dernier.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les réformes promises n’ont jamais vu le jour, plombées par une classe politique divisée et minées par les intérêts particuliers.

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

En fait, tous les gags ont déjà été plombés ?

评价该例句:好评差评指正
Change ma vie

Le résultat de ses actions, c'est que l'ambiance va être plombée et que effectivement personne ne va passer une bonne soirée.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2019年12合集

Le questionnement sur l’éthique et la compétence des Commissaires pressentis a été intense, même si parfois plombé par des arrières pensées politiciennes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7合集

Ce matin, une équipe de spécialistes néerlandais a pu inspecter les wagons, qui ensuite ont été plombés.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Mais au soir du premier jour, l'intransigeance des pays frugaux et du Néerlandais Mark Rutte avait complètement plombé l'ambiance.

评价该例句:好评差评指正
Change ma vie

Ce n'est pas la situation actuelle, c'est uniquement ce qu'on se dit à propos de cette situation qui fait qu'on va être content ou mécontente, joyeux ou en colère, flatté ou vexé, léger ou ou plombé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypothyroxinémie, hypotonie, hypotonique, hypotraction, Hypotrichidium, hypotrichose, hypotrophie, hypotropie, hypotype, hypotyphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接