Le cartable est muni d'une poignée.
书包上配有一手。
Le monde doit empêcher la distorsion de l'Islam par une poignée de fanatiques.
世界必须驳斥一小撮对伊斯兰教的歪曲。
Nous n'avons qu'un hôpital et une poignée de médecins.
我们只有一所医院和为数不多的医生。
En d'autres termes, une poignée de dirigeants nationalistes l'utilisent à leurs propres fins.
换言之,几民族主义领导出于本身的特别目的正在利用该问题。
Nous ne devons pas perpétuer un Conseil de sécurité d'une poignée d'États Membres.
我们决不能让一少数家的安全理事会永远存在下去。
La Sierra Leone compte actuellement sur l'aide d'une poignée de partenaires internationaux.
塞拉利昂目前依赖于几际伙伴的援助。
Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.
但我们决不会为满足极少数家的特定家利益而作出虚伪的妥协。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几家为所有家定基调的局面。
Les flux vers la région restent toutefois inégalement répartis au bénéfice d'une poignée de pays.
然而,流向该区域的资金仍然分配不均,少数几家占其中的绝大部分。
Seule une poignée d'extrémistes qui profitent du conflit en cours s'opposent à cette vision.
只有得益于目前冲突的一小撮极端主义分子反对这一前景。
Cette poignée de mains nous donne l'espoir que les deux parties vont maintenant dialoguer.
这一握手给我们带来了希望,即双方现在正在互相沟通。
En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.
实际上,少数的可能成为数百万的魇。
En conséquence, seule une poignée d'experts et de comptables professionnels s'y connaît en comptabilité internationale.
因此,关于际会计问题的专门知识高度集中在少数专家和专业会计员手中。
La réforme du Conseil de sécurité n'est pas l'affaire d'une petite poignée d'États Membres.
安全理事会的改革不仅仅是部分会员的事。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
De plus, une poignée de pays à revenu moyen sont responsables de la quasi-totalité des exportations africaines.
此外,几中等收入非洲家几乎占有非洲制成品出口的全部。
Grâce à sa poignée ergonomique, il sera très facile de briser des rotules, crânes ou tout autre type d’os.
其符合类工程学的手柄使它能轻松打碎膝盖骨、头骨或任何其他类型的骨头。我会向您建议再买一双手套,以便更紧的抓握。”
Jusqu'ici, une poignée de projets seulement ont été approuvés, tandis que quelques autres sont en attente.
这种情况与成功利用清洁发展机制资源的中、印度和巴西等形成鲜明对照。
Mais une poignée de secondes plus tard, les joueurs de l'Albiceleste ont vu une partie de leurs illusions s'envoler.
但是几秒钟后,阿根廷队员看到他们的美落空了。
En Afrique, seule une petite poignée d'États reconnaissent en fait l'existence de peuples autochtones sur leur territoire.
只有少数非洲家实际承认它们内存在土著居民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prend du thym frais, une bonne poignée comme ça.
取点百里香,像这样一小就好了。
Je mets l'assaisonnement à la volée, on met 3 poignées.
放三调料。
L’ourson en avale de grosses poignées.
小熊狼吞虎咽的吃掉了一大。
La famille, réunie dans la pièce du fond, donnait des poignées de main.
全家人都集中在店房的后面,与来宾一一握手。
Debray remonta deux marches et vint donner une énergique poignée de main à son interlocuteur.
德布雷走上来热情地和对方握手。
D’Artagnan échangea une poignée de main avec lord de Winter et revint près de milady.
达达尼昂和温特勋爵握过手,走到米拉迪身边。
Le major tira de son gousset une poignée d’or.
少校从他的口袋里摸出一金币来。
Il posa sa main sur la poignée pour l’ouvrir.
他立即手,想要开。
Les ouvrières s’étiraient devant la mécanique, cherchaient leurs poignées en rechignant.
女工们在机器前伸伸懒腰,随后无精打采地找各自的烙铁的套。
Oui, docteur ! s’écria Villefort en saisissant d’une main convulsive une poignée de cheveux, oui !
“是的,医生。”维尔福用一只痉挛的手抓住自己的头发喊道,“是的!”
Son regard était tendre, mais il coupa la respiration de l'activiste pendant une poignée de secondes.
目光温和,却令他的呼吸停止了几秒钟。
Le lendemain matin, le défilé peut commencer et les participants costumés lancent des poignées de fleurs aux spectatrurs.
第二天早上,游行就可以开始了,穿着盛装的参与者向观众抛撒大大的鲜花。
Et baiser dévotement la poignée du sabre, le dieu, non !
天啊,我们应该诚恳地亲吻他们的刀柄吗?当然不应该!
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。
En retour, mon oncle lui octroya les plus chaleureuses poignées de main.
为了表示谢意,叔父至诚地和他握手。
Il faut une grosse clé à l'ancienne, probablement en argent, comme la poignée.
“我们要寻找一古色古香的大钥匙—— 可能是银色的,形状像个手。”
Il observait, la main sur la poignée de l’épée.
它手按在剑柄上注视着。
Une poignée de secondes plus tard, le compte à rebours disparut après quelques derniers clignotements.
几秒钟后,数字闪动了几下,消失了。
C'est bon, soupira-t-elle en faisant tourner la poignée de la lourde porte en fer forgé.
“好了,不说了。”她叹了口气,伸手扭铁的手。
Deux, trois personnes. Donc on va dire que je fais 3 bonnes poignées
两三个人。所以,我取了三大米。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释