有奖纠错
| 划词

Le cartable est muni d'une poignée.

书包上配有一个把手。

评价该例句:好评差评指正

Le monde doit empêcher la distorsion de l'Islam par une poignée de fanatiques.

世界必须驳斥一小撮人对伊斯兰教的歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons qu'un hôpital et une poignée de médecins.

我们只有一所医院和为数不多的医生。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, une poignée de dirigeants nationalistes l'utilisent à leurs propres fins.

换言之,几个民族主义领导人出于本身的特别目的正利用问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas perpétuer un Conseil de sécurité d'une poignée d'États Membres.

我们决不能让一个少数家的安全理事会永下去。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone compte actuellement sur l'aide d'une poignée de partenaires internationaux.

塞拉利昂目前依赖于几个际伙伴的援助。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我们决不会为满足极少数家的特定家利益而作出虚伪的妥协。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.

我们必须避免一种由几个家为所有家定基调的局面。

评价该例句:好评差评指正

Les flux vers la région restent toutefois inégalement répartis au bénéfice d'une poignée de pays.

然而,区域的资金仍然分配不均,少数几个家占其中的绝大部分。

评价该例句:好评差评指正

Seule une poignée d'extrémistes qui profitent du conflit en cours s'opposent à cette vision.

只有得益于目前冲突的一小撮极端主义分子反对这一前景。

评价该例句:好评差评指正

Cette poignée de mains nous donne l'espoir que les deux parties vont maintenant dialoguer.

这一握手给我们带来了希望,即双方现互相沟通。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人梦想可能成为数百万人的梦魇。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, seule une poignée d'experts et de comptables professionnels s'y connaît en comptabilité internationale.

因此,关于际会计问题的专门知识高度集中少数专家和专业会计人员手中。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité n'est pas l'affaire d'une petite poignée d'États Membres.

安全理事会的改革不仅仅是部分会员的事。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.

如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une poignée de pays à revenu moyen sont responsables de la quasi-totalité des exportations africaines.

此外,几个中等收入非洲家几乎占有非洲制成品出口的全部。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à sa poignée ergonomique, il sera très facile de briser des rotules, crânes ou tout autre type d’os.

其符合人类工程学的手柄使它能轻松打碎膝盖骨、头骨或任何其他类型的骨头。我个人会您建议再买一双手套,以便更紧的抓握。”

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, une poignée de projets seulement ont été approuvés, tandis que quelques autres sont en attente.

这种情况与成功利用清洁发展机制资源的中、印度和巴西等形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Mais une poignée de secondes plus tard, les joueurs de l'Albiceleste ont vu une partie de leurs illusions s'envoler.

但是几秒钟后,阿根廷队员看到他们的美梦落空了。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, seule une petite poignée d'États reconnaissent en fait l'existence de peuples autochtones sur leur territoire.

只有少数非洲家实际承认它们土著居民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On prend du thym frais, une bonne poignée comme ça.

取点百里香,像这样一小把就好了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je mets l'assaisonnement à la volée, on met 3 poignées.

放三把调料。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

L’ourson en avale de grosses poignées.

小熊狼吞虎咽的吃掉了一大把。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La famille, réunie dans la pièce du fond, donnait des poignées de main.

全家人都集中在店房的后面,与来宾一一握手。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Debray remonta deux marches et vint donner une énergique poignée de main à son interlocuteur.

德布雷走上来热情地和对方握手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan échangea une poignée de main avec lord de Winter et revint près de milady.

达达尼昂和温特勋爵握过手,走到米拉迪身

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le major tira de son gousset une poignée d’or.

少校从他的口袋里摸出一把金币来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il posa sa main sur la poignée pour l’ouvrir.

他立即把手,想要开

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières s’étiraient devant la mécanique, cherchaient leurs poignées en rechignant.

女工们在机器前伸伸懒腰,随后无精打采地自的烙铁的把套。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, docteur ! s’écria Villefort en saisissant d’une main convulsive une poignée de cheveux, oui !

“是的,医生。”维尔福用一只痉挛的手抓住自己的头发喊道,“是的!”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Son regard était tendre, mais il coupa la respiration de l'activiste pendant une poignée de secondes.

目光温和,却令他的呼吸停止了几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Le lendemain matin, le défilé peut commencer et les participants costumés lancent des poignées de fleurs aux spectatrurs.

第二天早上,游行就可以开始了,穿着盛装的参与者向观众抛撒大把大把的鲜花。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et baiser dévotement la poignée du sabre, le dieu, non !

天啊,我们应该诚恳地亲吻他们的刀柄吗?当然不应该!

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.

少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En retour, mon oncle lui octroya les plus chaleureuses poignées de main.

为了表示谢意,叔父至诚地和他握手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faut une grosse clé à l'ancienne, probablement en argent, comme la poignée.

“我们要寻一把古色古香的大钥匙—— 可能是银色的,形状像个把手。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il observait, la main sur la poignée de l’épée.

它手按在剑柄上注视着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une poignée de secondes plus tard, le compte à rebours disparut après quelques derniers clignotements.

几秒钟后,数字闪动了几下,消失了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est bon, soupira-t-elle en faisant tourner la poignée de la lourde porte en fer forgé.

“好了,不说了。”她叹了口气,伸手扭转铁的把手。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Deux, trois personnes. Donc on va dire que je fais 3 bonnes poignées

两三个人。所以,我取了三大把米。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接