有奖纠错
| 划词

Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.

不丹漏洞百出的边境使该问题变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons préoccupés par la porosité générale de la frontière syro-libanaise qui la rend facile à franchir.

我们仍然关切的是,叙利亚-黎巴嫩边界一般而言漏洞很多,入。

评价该例句:好评差评指正

Je reste préoccupé par la porosité générale de la frontière syro-libanaise, qui la rend facile à franchir.

我仍然关切由于叙利亚-黎巴嫩边界一般而言漏洞很多因而入的问题。

评价该例句:好评差评指正

La porosité des frontières du Soudan pose également un grand problème pour l'application de l'interdiction de voyager.

苏丹边境存在许多通道也使得旅行禁令难以执行。

评价该例句:好评差评指正

La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.

边境把守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心的问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入的途径。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, marquée par la porosité des frontières, il n'est pas rare que la coopération régionale donne rapidement des résultats.

在一个边界松散的全球化世界里,区域合作往往以更迅速地产生效益。

评价该例句:好评差评指正

Aucune structure chargée de procéder aux inspections du fret maritime n'a encore été installée au niveau de ces ports, ce qui suppose la porosité de ces sites.

这两个港口尚未设立任何检查海运货物的机构,因此仍然有漏洞。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ces faiblesses tient à l'insuffisance des contrôles aux frontières et à la porosité de la frontière entre la région du Darfour et les pays voisins.

缺陷之一是没有充分的边境管制,以及达尔富尔地区和各邻国之间存在许多通道。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'absence de tout système financier officiel en Afghanistan, la porosité des frontières et les limites de l'autorité gouvernementale rendent l'application efficace des sanctions particulièrement difficile.

此外,在阿富汗缺乏任何正式的系, 阿富汗的边境缺乏监控,以及政府权力的局限性都使得有效执行制裁措施尤其困难。

评价该例句:好评差评指正

«Aquifère»: désigne une couche ou plusieurs couches géologiques souterraines d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant d'eaux souterraines soit le captage de quantités d'eau utiles.

“含水层”是指能够让大量用地下水流动或抽取的、具有充分多孔性和透性的一层或多层次表层地质层。

评价该例句:好评差评指正

La mission approuve tout à fait cette démarche, étant donné la porosité des frontières entre les États et la facilité avec laquelle armes et combattants circulent dans la région.

鉴于国家边境透的地方很多以及武器和战斗人员在该次区域于流动,代表团坚决支持这一办法。

评价该例句:好评差评指正

La société engagée dans la production de l'industrie de l'aluminum dans le but d'avoir plus de trois décennies d'expérience dans la production de produits finis en aluminum, moins de porosité.

本公司从事生产铝产品行业以有三十多年经验,生产的铝产品成品高,气孔少。

评价该例句:好评差评指正

« Aquifère » : désigne une couche ou plusieurs couches géologiques souterraines d'une porosité et perméabilité suffisantes pour permettre soit un courant d'eaux souterraines soit le captage de quantités d'eau utiles.

“含水层”是指能够让大量用地下水流动或抽取的、具有充分多孔性和透性的一层或多层次表层地质层。

评价该例句:好评差评指正

La porosité des frontières, les migrations et les échanges transfrontaliers font que tout conflit dans un pays donné peut avoir des répercussions sur ses voisins, tant immédiats que lointains.

边界松散、人口移动以及跨界交流,意味着一个国家境内的冲突能影响远近邻国。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la porosité des frontières, les faiblesses structurelles en matière de sécurité et de contrôle font peser des risques de déstabilisation généralisée à l'échelle de certaines sous-régions d'Afrique.

穿过的边界和脆弱的安全和监测机构,带来了非洲某些次区域不稳定现象蔓延的危险。

评价该例句:好评差评指正

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样的冲突地区,或像撒赫勒这样的空旷地区。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains, elle a vu des hommes en uniforme gardant l'entrée des camps, mais des non-réfugiés pouvaient quand même accéder au camp du fait de la porosité des périmètres.

不过,非难民仍有能进入各难民营,因为周围地区的守卫很松懈。

评价该例句:好评差评指正

En matière de douanes et d'immigration, le Groupe a mis en évidence, lors de ses derniers mandats, l'ampleur de la fraude et de la porosité des frontières à l'est du Congo.

在海关和移民领域,专家组在以往任务期间已经强调,刚果东部边境漏洞很多、欺诈盛行。

评价该例句:好评差评指正

Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.

洛法州仍然发生孤立的持械抢劫,犯事者能是一小群利用边境漏洞躲藏在几内亚的前战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Je reste préoccupé par la porosité de la frontière entre le Liban et la République arabe syrienne et la possibilité continue de violation de l'embargo sur les armes à destination du Liban.

我仍然感到关切的是,黎巴嫩与阿拉伯叙利亚共和国之间的边界存在漏洞,而且仍然有能出现违反对黎巴嫩武器禁运的行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉井, 沉井法, 沉井基础, 沉静, 沉静下来, 沉疴, 沉孔, 沉孔锪孔, 沉雷, 沉沦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Dans le même temps, la porosité accrue de l’épiderme sert à éliminer les toxines accumulées durant la journée.

同时,表皮上增加的孔隙率用的毒素。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et donc une porosité entre les deux.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Valérie Pécresse, qui veut " peser" sur la ligne des Républicains sans briguer leur présidence, met en garde contre un éclatement du parti et un risque de " porosité avec le Front national" si Laurent Wauquiez, l'emporte à l'élection de décembre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐, 沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接