有奖纠错
| 划词

D'après les informations, après deux jours de portage, Loong U n'avait plus la force de marcher.

据报告,经过两天搬运,Loong U已经虚弱得不能行走。

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire, on utilisera des dispositifs de portage pour empêcher que les colis gerbés sur d'autres colis n'endommagent ceux-ci.

时,堆件必须使用支承装置来防止堆在下面件受损。

评价该例句:好评差评指正

À défaut de travail forcé, les forces gouvernementales imposeraient régulièrement divers droits, notamment au titre du portage ou de l'autosuffisance, pour financer la construction de routes.

政府部队常常向不从事这种劳动人榨取筑路“搬运”费或“自力发展费”。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des personnes interrogées ne se souvenaient même plus du nombre de fois où elles avaient dû faire du portage.

一些受约谈人甚至记不起他们曾经做了多少次脚夫。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de portage des systèmes actuels vers un progiciel de gestion des contenus seront hiérarchisées en fonction de l'importance critique de la continuité des opérations, entre autres facteurs.

除其他因外,将根据业务连续性程度排到优先次序,将目前系统转换成企业内容管理平台。

评价该例句:好评差评指正

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮动汇率手段解决外收支平衡问题是广为接受唯一可行方法,但是利差交易存在这点提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont victimes de graves violations, étant notamment soumis au travail forcé (construction de routes, de ponts, de villages modèles et d'installations militaires, entretien des camps, portage, par exemple) et à une fiscalité arbitraire.

他们受到严重虐待,特别是强迫劳动(如修筑公路、大桥、示范村和军事设施,维修难民营,搬运货物等等)和任意征税。

评价该例句:好评差评指正

En plus de la construction de la clôture barbelée, les musulmans de l'État du Nord-Rakhine fournissent aux militaires un travail forcé obligatoire sous forme d'entretien du camp, de tours de garde, de portage et de fabrication de briques.

据说,武装部队夜闯民宅,抓人强迫劳动,而拒绝人遭到了殴打。

评价该例句:好评差评指正

Selon les rapports reçus, dans un certain nombre d'endroits, les militaires des FARDC ont obligé les chefs de village à organiser le travail forcé, y compris celui d'enfants, afin de rassembler des denrées alimentaires et aux fins de portage.

报告表明,在一些地方刚果武装部队士兵为定期收集食品和搬运物品而强迫村长组织劳动,括强迫儿童劳动。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où ces tendances sont liées à une diminution des opérations de portage et à l'éclatement des bulles boursières, elles favorisent des ajustements conformes aux fondamentaux et devraient ainsi contribuer à stabiliser l'économie (Synthèses de la CNUCED, no 4).

鉴于这些趋势与利差交易下降和股票市场泡沫破灭有关,促使根据经济基本行调整,从而经济形成稳定效应(《贸发会议政策简报》第4期)。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le risque d'importantes sorties de capitaux de la région, déclenchées par des événements extérieurs, des inquiétudes quant aux perspectives de croissance de la région et des retournements sur les marchés des changes pour les opérations de portage (« carry trade »).

外部事态发展有触发大量资本从本区域外流风险,引起本区域增长前景忧虑以及外汇“转口”市场逆转。

评价该例句:好评差评指正

On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.

有几个人情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(因为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有甚至被即决处决。

评价该例句:好评差评指正

Les musulmans, victimes de graves violations, sont notamment soumis au travail forcé (fabrication de briques, construction de routes, de ponts, de villages modèles et d'installations militaires, entretien des camps, portage) et à une fiscalité arbitraire, sans compter que le riz leur est vendu à des prix exorbitants.

他们受到严重虐待,特别是强迫劳动(如烧砖,修建道路、桥梁、示范村、军事设施、维修营地、搬运)、任意征税以及米价暴涨。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs décennies de peur, d'insécurité et de violence généralisée, y compris de nombreux cas avérés de tuerie, d'arrestation et de détention arbitraires, de torture, et de déplacement et de portage forcés, le premier effet positif des accords de cessez-le-feu est la paix et le deuxième une amorce de développement.

经过数十年恐惧、不安全和普遍暴力,括许多记录在案谋杀、任意逮捕和拘留、酷刑和被强迫流离失所和迁移,停火协定第一项红利是和平,第一项红利是发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a suggéré que le demandeur pourrait proposer à l'Autorité de choisir entre trois options, à savoir la désignation d'un secteur réservé, une coentreprise fondée sur un contrat entre l'Entreprise et le contractant aux termes duquel l'Entreprise pourrait participer à hauteur de 50 %, sous forme de portage, éventuellement associé à une autre modalité de participation, ou encore d'un contrat de partage de la production stipulant que le contractant récupère les dépenses engagées tous les ans et que le partage des bénéfices s'effectue à parts égales.

该小组提出,申请者可以向管理局提议采用三个备选办法之一,这些办法是:提供一个保留区域;建立一个联合企业制度,在联合企业与承者之间签订合同,以便向企业提供多达50%资本参与,这样参与或是一项附带权益,或是一项免费附带权益,或是二者结合;签署一份产品分成合同,根据该合同,承者逐年收回生产成本,并把利润半分成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fécondateur, fécondation, féconder, fécondité, fécule, féculence, féculent, féculer, féculerie, féculeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On a filé du câble de l’ancre, et sa garniture n’est plus au portage de l’écubier. Je vous répète qu’on s’est servi de notre embarcation !

锚缆被怞出来,卷索不在锚缆孔里。我再重复遍,有人用过我们的船!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

T’as acheté une voiture parce qu’entre la poussette, l’écharpe de portage, le sac à langer, les doudous, la turbulette et tout le bazar, bah tu prends beaucoup trop de place dans le métro.

你买车,因为你乘地时,小推车、儿用品包、毛绒玩偶、睡袋,这些乱七八糟的东西会占据很大的位置。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des morceaux d’écorce, cousus l’un à l’autre, devaient suffire à former la légère embarcation, et au cas où, par suite d’obstacles naturels, un portage deviendrait nécessaire, elle ne serait ni lourde, ni encombrante.

只要把片片的树皮连接起来,就可以成为只轻便的小船,假如遇到自然的障碍,必须搬运的话,也不累赘。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et puis aussi être inspiré moi dans votre portage.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Réponse avec leur portage d'amélie beaucoup dans une salle d'escalade à Paris.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fédéraux, fédéré, fédérer, federerz, fedorovite, fédorovskite, fée, feed, feed-back, feeder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接