D'après les informations, après deux jours de portage, Loong U n'avait plus la force de marcher.
据报告,经过两天搬运,Loong U已经虚弱得不能行走。
Ils sont victimes de graves violations, étant notamment soumis au travail forcé (construction de routes, de ponts, de villages modèles et d'installations militaires, entretien des camps, portage, par exemple) et à une fiscalité arbitraire.
他们受到严重虐待,特别是强迫劳动(如修筑公路、大桥、示范村和军事设施,维修难民营,搬运货物等等)和任意征税。
Selon les rapports reçus, dans un certain nombre d'endroits, les militaires des FARDC ont obligé les chefs de village à organiser le travail forcé, y compris celui d'enfants, afin de rassembler des denrées alimentaires et aux fins de portage.
报告表明,在一些地方刚果武装部队士兵为定期收集食品和搬运物品而强迫村长组织劳动,括强迫儿童劳动。
Dans la mesure où ces tendances sont liées à une diminution des opérations de portage et à l'éclatement des bulles boursières, elles favorisent des ajustements conformes aux fondamentaux et devraient ainsi contribuer à stabiliser l'économie (Synthèses de la CNUCED, no 4).
鉴于这些趋势与利差交易下降和股票市场泡沫破灭有关,促使根据经济基本行调整,从而经济形成稳定效应(《贸发会议政策简报》第4期)。
Il y a aussi le risque d'importantes sorties de capitaux de la région, déclenchées par des événements extérieurs, des inquiétudes quant aux perspectives de croissance de la région et des retournements sur les marchés des changes pour les opérations de portage (« carry trade »).
外部事态发展有触发大量资本从本区域外流风险,引起本区域增长前景忧虑以及外汇“转口”市场逆转。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(因为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有甚至被即决处决。
Les musulmans, victimes de graves violations, sont notamment soumis au travail forcé (fabrication de briques, construction de routes, de ponts, de villages modèles et d'installations militaires, entretien des camps, portage) et à une fiscalité arbitraire, sans compter que le riz leur est vendu à des prix exorbitants.
他们受到严重虐待,特别是强迫劳动(如烧砖,修建道路、桥梁、示范村、军事设施、维修营地、搬运)、任意征税以及米价暴涨。
Après plusieurs décennies de peur, d'insécurité et de violence généralisée, y compris de nombreux cas avérés de tuerie, d'arrestation et de détention arbitraires, de torture, et de déplacement et de portage forcés, le premier effet positif des accords de cessez-le-feu est la paix et le deuxième une amorce de développement.
经过数十年恐惧、不安全和普遍暴力,括许多记录在案谋杀、任意逮捕和拘留、酷刑和被强迫流离失所和迁移,停火协定第一项红利是和平,第一项红利是发展。
Le Groupe a suggéré que le demandeur pourrait proposer à l'Autorité de choisir entre trois options, à savoir la désignation d'un secteur réservé, une coentreprise fondée sur un contrat entre l'Entreprise et le contractant aux termes duquel l'Entreprise pourrait participer à hauteur de 50 %, sous forme de portage, éventuellement associé à une autre modalité de participation, ou encore d'un contrat de partage de la production stipulant que le contractant récupère les dépenses engagées tous les ans et que le partage des bénéfices s'effectue à parts égales.
该小组提出,申请者可以向管理局提议采用三个备选办法之一,这些办法是:提供一个保留区域;建立一个联合企业制度,在联合企业与承者之间签订合同,以便向企业提供多达50%资本参与,这样参与或是一项附带权益,或是一项免费附带权益,或是二者结合;签署一份产品分成合同,根据该合同,承者逐年收回生产成本,并把利润半分成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。