有奖纠错
| 划词

Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions.

只要你接受的条件,同意。

评价该例句:好评差评指正

J’ai un rêve de devenir un homme bien pourvu.

我想要当有钱人。

评价该例句:好评差评指正

Pourvu qu’ il en soit ainsi !

但愿如此 !

评价该例句:好评差评指正

La soirée sera réussie pourvu qu'ils viennent.

只要来,晚会成功了。

评价该例句:好评差评指正

Il est pourvu de tout le nécessaire.

需品全有了。

评价该例句:好评差评指正

Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.

只要你好好工作,太平无事。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.

只要心还,能折射希望。

评价该例句:好评差评指正

Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.

只要和朋友在一起,很开心。

评价该例句:好评差评指正

La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.

只要对工作有好处,累点儿不了什么。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce poste sera pourvu promptement.

期望这一空缺将很快得到填补。

评价该例句:好评差评指正

Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.

律师可以来自任何国家,但须胜任。

评价该例句:好评差评指正

Je te prêterai ce livre, pourvu que tu me le rendes demain.

只要你能把这本书还我, 我可以借给你。

评价该例句:好评差评指正

Je te le dirai pourvu que tu ne le répètes à personne.

只要你不跟别人讲,我把这件事告诉你。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de septembre, un poste avait été pourvu.

底已有一个空缺被填补。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur s'est néanmoins pourvu en cassation.

4 提交人向最高法院提出了上诉。

评价该例句:好评差评指正

Marrakech possède un aéroport international pourvu de liaisons directes avec la plupart des grands aéroports.

马拉喀什拥有一座国际机场,可与大多数主要机场直接衔接。

评价该例句:好评差评指正

Nous irons faire du ski pourvu qu'il y ait de la neige.

只要有雪我去滑雪。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet s'est pourvu en appel contre ces acquittements.

检察机关对这些无罪开释提出了上诉。

评价该例句:好评差评指正

Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.

如果放下武器,我的邀请仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Le poste doit être pourvu pour que la Commission puisse reprendre ses travaux.

虽然塞尔维亚文化部于4月任命了一名新的代表,但后来塞尔维亚政府更迭却收回了这一任命;在重建执行委员会开始工作前,需要添补这一职位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的, 表现形式(思想的), 表现型的, 表现性, 表现有节制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai dit que le commandant Farragut avait soigneusement pourvu son navired’appareils propres à pêcher le gigantesque cétacé.

我前面说过,法拉古舰长这人很细心,他把打巨大鲸鱼类用的各种装备都带在船上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, un poulet, un poisson, du gibier, n’importe quoi, pourvu que je mange.

“嗯,鸡、鱼、野禽,什么都行,我都吃的。”

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Oui, pourvu qu'elle ne soit pas trop élevée!

是的,以免费用过高!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pitié, peu importe ce que c’est, pourvu que ça n’apparaisse pas.

别出现,不管是什么。

评价该例句:好评差评指正
简明法语程(下)

La Bastille est un château fort, pourvu de huit grosses tours.

巴士底狱是一个坚固的古堡,由8座巨大的塔楼组成。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Peu importe la boîte, pourvu qu'on ait l'équilibre !

什么盒子并不重要,要好用就行了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Où vous voudrez, pourvu que, moi, vous me jetiez à Portsmouth.

“随您的便,您要将我捎到朴茨茅斯就行了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Pas de parlementaire possible. On veut mourir pourvu qu’on tue.

没有谈判的可能,人们拼死厮杀。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils approchent, dit-elle ; pourvu qu’ils apportent la paix et la vie.

‘他们过来了,’她说,‘也许他们带给我们的是和平和自由吧!’

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Au reste, qu’importe ! pourvu qu’il me revienne au moment nécessaire.

不过,有什么关系!必要的时候升上去就行了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qu’importe, quelques heures de plus ou de moins, pourvu qu’on sorte.

“不论怎么,迟几个小时还是早几个小时,要能出去就行了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Être le premier venu, cela ne gâte rien, pourvu qu’on soit le parvenu.

阿猫阿狗,全无关系,关键在成功。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que vous importe, dit Athos, pourvu qu’on vous le paie ?

“这同您没关系,”阿托斯说,“要有人付账就是了。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Je vais donc voyager, dit l’aiguille ; pourvu que je ne me perde pas ! »

“现在我要去旅行了,”织补针说。“我希望我不要迷了路!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon Dieu ! pourvu que tout cela ne retombe pas sur lui.

“愿上天的报应不要落在他的身上!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Et tout est bien, pourvu que la lumière revienne et que l’éclipse ne dégénère pas en nuit.

一切都很好,要光明重现,要暂时的隐没不要退化成黑夜就是了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ils ont pourvu cette installation de ressorts, afin de reproduire cette action consistant à secouer la tête.

他们为该装置安装了弹簧,以重现摇头的动作。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il aurait voulu que tout le monde accusât sa mère pourvu qu’il la sût innocente, lui, lui seul !

他但愿即使人人骂他的母亲而他仍知道她清白无辜。他!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle rentrait, ne rentrait pas, pourvu qu’elle ne laissât pas la porte ouverte, ça suffisait.

无论她回家也好,不回家也罢,要别让大门敞着不关就行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le nom n’y fait rien, pourvu que cela nous monte sans fatigue jusqu’à notre demeure.

“不管它叫什么名字,要它能使我们在上下‘花岗石宫’的时候不费力就行了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动, 别动队, 别堵着门, 别多嘴, 别风淮雨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接