有奖纠错
| 划词

Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions.

只要你接受他条件,他就同意。

评价该例句:好评差评指正

Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.

只要你好好工作,就太平无事。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.

只要心还透明,就能折射希望。

评价该例句:好评差评指正

La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.

只要对工作有好处,累点儿算不了什么。

评价该例句:好评差评指正

Je te prêterai ce livre, pourvu que tu me le rendes demain.

只要你明天就能把本书还我, 我可以借给你。

评价该例句:好评差评指正

Je te le dirai pourvu que tu ne le répètes à personne.

只要你不跟别人讲,我就把件事告诉你。

评价该例句:好评差评指正

Pourvu que ça dure!

但愿能继续下去!

评价该例句:好评差评指正

Et elles étaient à mon sens réalisables, pourvu que la volonté politique y fût.

我还相信,如果具备政治意愿,些提案是可以

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires internationaux veilleront à ce que le dispositif soit pourvu des ressources nécessaires.

国际合作伙伴将确保个办法获得充足

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas trop tard, pourvu que nous comprenions les enjeux et que nous nous mobilisions collectivement.

还为时不晚,只要我们能够明白利害所,并集体动员起来。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs peuvent vendre leurs diamants soit à des courtiers soit à des diamantaires, pourvu que ceux-ci soient agréés.

采矿者可将钻石出售给持照中间商或交易商。

评价该例句:好评差评指正

La Serbie a indiqué que sa pratique autorisait l'extradition des étrangers pourvu que toutes les conditions requises soient remplies.

塞尔维亚表示,其司法践允许符合所有引渡条件情况下引渡外国人。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

新闻检查部表示,只要被视为是“建设性”批评,则容许刊登批评某些政府项目报道。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la délégation égyptienne est disposée à accepter cette date, pourvu que le Comité précise qui seront les experts extérieurs.

不过,如果委员会明示外部专家名单话,埃及代表团愿意接受个日期。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pour qu'il puisse mieux y être pourvu, que davantage de manuels scolaires et de matériel d'apprentissage soient fournis.

紧急情况下扩大教育应急行动需要提供更多教科书和学习材料。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays est prêt à prendre de tels engagements sur-le-champ pourvu que les plus grandes puissances spatiales s'associent à ce moratoire.

我国准备加入样一种协定,只要各主要外空国家接受一暂停。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ensemble que la communauté internationale pouvait avancer, pourvu que soient pris en compte les intérêts des uns et des autres.

如果考虑到彼此利益,国际社会就可以共同进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Pourvu que nous suivions les conseils du Secrétaire général et ne fléchissions pas en ce moment décisif, nous ne pourrons que réussir.

如果我们此关键时刻重视秘书长意见,不丧失个重要势头,我们就完全可以取得良好业绩。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les migrations peuvent être la réponse la plus efficace pourvu que l'on s'emploie à en promouvoir les effets bénéfiques.

种情况下,移徙可能是最有效率对策,条件是移徙积极效应能得到支助。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition des ressortissants uruguayens est possible pourvu que les conditions requises par le droit national ou les traités, selon le cas, soient réunies.

至于引渡本国公民,只要遵守国内法规定或相关条约,可以引渡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégazonneuse, dégel, dégelage, dégelant, dégélation, dégelée, dégelement, dégèlement, dégeler, dégénératif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, un poulet, un poisson, du gibier, n’importe quoi, pourvu que je mange.

“嗯,鸡、鱼、野禽,什么都行,我都吃的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pitié, peu importe ce que c’est, pourvu que ça n’apparaisse pas.

别出现,不管是什么。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Où vous voudrez, pourvu que, moi, vous me jetiez à Portsmouth.

“随您的便,您只将我捎到朴茨茅斯就行了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le nom n’y fait rien, pourvu que cela nous monte sans fatigue jusqu’à notre demeure.

“不管它叫什么名字,只它能使我们在上下‘花岗石宫’的时候不费力就行了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon Dieu ! pourvu que tout cela ne retombe pas sur lui.

上天的报应不落在他的身上!”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Je vais donc voyager, dit l’aiguille ; pourvu que je ne me perde pas ! »

“现在我去旅行了,”织补针说。“我只希望我不迷了路!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Et tout est bien, pourvu que la lumière revienne et que l’éclipse ne dégénère pas en nuit.

切都很好,只光明重现,只暂时的隐没不退化成黑夜就是了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je demeurerai où l’on voudra, dit Ketty, pourvu que je sois bien cachée et que l’on ne sache pas où je suis.

“你们想让我住在哪儿我就住在哪儿,”凯蒂说,“只我躲得严实,谁也不知道我在那儿就行。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des milliers d’hommes, il est vrai, auront payé mon bonheur de leur vie ; mais que m’importera, à moi, pourvu que je vous revoie !

不错,成千上万的人将为我的幸福付出生命;不过,我才不管那么多呢,只能再见到您就成!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De par tous les diables, nous nous en moquons bien, pourvu que vous viviez, monsieur Cyrus ! Île ou continent ? On verra plus tard. »

“有的是时间去看,只你活着,我们什么都不在乎。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pardi ! je comprends que le raccommodage nous coûte si cher. N’est-ce pas ? pourvu que ça dure tant que vous en avez la responsabilité !

我的天!我明白我们为什么花那么多修理费。你们只想把你们负责的时间对付过去就行了,是不是?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

J’ai arrêté dans ma vie plus d’un de ces gentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu’il ne me glissera pas entre les mains.

象这样的绅士,我生中逮过的不止个了。我抓的贼只是在这条船上,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, de cette façon, je n’ai pas de responsabilité. Je suis une machine, moi, et pas autre chose, et pourvu que je fonctionne, on ne m’en demande pas davantage.

“因为那样我就没责任了。我只是架机器而已,只我完成了自己的任务,别的就概都不用管了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le chauffeur proposa de récupérer la 720 un peu plus loin et de couper par le boulevard René Lévesque Adam se fichait éperdument de l'itinéraire, pourvu que ce soit le plus rapide.

司机建议在前方再上720道,然后从勒内莱维斯克街切过去。亚当完全不在乎路线,只是最快的就行。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous vous levez le matin en disant pourvu que personne ne me drague? !

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Un moment où les élèves doivent s’exprimer devant leur classe sur n’importe quel thème, pourvu que ça stimule leur expression orale en public.

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Et là pour l'instant, tu te sens dans les temps, tu sais, dans les temps ouais, pour l'instant ouais, je sens bien après pourvu que ça dure.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

" Un brillant avenir émergera pourvu que la concession est offerte" , a-t-il indiqué en citant un proverbe chinois, soulignant toutefois que l'on pourrait rencontrer des revers et des obstacles avec la solution politique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégluement, dégluer, déglutination, déglutir, déglutition, déglycérination, déglyceriner, dégobillage, dégobiller, dégoiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接