有奖纠错
| 划词

La dame avait poussé un cri étouffé.

那位妇人低声喊了一下。

评价该例句:好评差评指正

Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.

他玩笑开到有点过分。

评价该例句:好评差评指正

Les fleurs que j'ai plantées le mois dernier n'ont toujours pas poussé!

我上个月栽的花至今没开。

评价该例句:好评差评指正

Il a poussé la porte du coude.

他用手肘推开了门。

评价该例句:好评差评指正

Ces arbres-ci ont poussé trop de bois.

这些树长了过多的细枝。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons pousser, mais pas être poussés.

我们得推动,但决不能被人推着走。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'appuient sur des échanges d'information très poussés.

这些情况是基于密切交换得的。

评价该例句:好评差评指正

Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccompagner à la porte.

他非常客气, 一直把我们送到门口。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons progresser ensemble, et nous ne devons pas être poussés.

我们得共同推动,但决不能被人推着走。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

后,警察显指责他不服从命令并将他逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Les courants l'ont poussé fortuitement dans les eaux territoriales du Timor-Leste.

事件过程,军舰遇到了技术故障,被海流带入东帝汶领水。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir le pays à l'aide extérieure.

这些灾害迫使当局重新向外援打开国门。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.

我国一下子就被迫陷入了一场我们憎恨的兄弟残杀的战争。

评价该例句:好评差评指正

Les colonies de peuplement israéliennes illégales ont poussé comme des champignons dans les territoires occupés.

被占领土上以色列非法定居点突猛增。

评价该例句:好评差评指正

Poussés par la peur, nous partons en guerre à la recherche de la paix.

由于恐惧,我们发动战争来寻求和平。

评价该例句:好评差评指正

Une formation et un contrôle plus poussés des personnes chargées de ces éloignements devraient être assurés.

应对负责执行此种驱逐任务的人员进行更好的培训和监督。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir la porte à l'aide extérieure.

这些灾害迫使朝鲜当局重新打开大门,接受外来援助。

评价该例句:好评差评指正

Les changements politiques et la guerre ont poussé la population angolaise à modifier ses habitudes.

政治变革和战争迫使安哥拉人改变了其生活习惯。

评价该例句:好评差评指正

Le portail poussé tu t’abats.

你在大门推开时倒下。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'industrie indienne sont liées à sa qualité et à ses équipements très poussés.

印度工业的良好表现取自其质量和对高终端要求的满足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phénacylacétate, phénaglycodol, phénakisticope, phénakistikscope, phénakistiscope, phénakite, phénaménal, phénamine, phenanthrène, phénanthrène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

底两万 Vingt mille lieues sous les mers

C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.

那是古代的攻城机,被无穷大的力量推动样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si, un mont qui semble avoir poussé en mer.

“看见的,座好象伸去的山。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils étaient effrayants, ces appels poussés par les grands paquebots aveugles.

那些灯瞎火的大型客轮发出的呼喊叫人胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot, poussé par les deux avirons, avançait sans peine.

平底船在双桨的推动下,顺利地前进着。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

La femme a poussé l’homme et il est tombé.

女的推了男的,然后他倒了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ici, ils ont poussé le concept « farm to table » à la réalité.

在这,他们把 " 从农场餐桌 " 的概念变成了现实。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Alors, il a poussé la porte de la maison et il est entré.

然后他推开了房门,进了子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette congrégation avait poussé des rameaux dans tous les pays catholiques de l’Europe.

那个修会的支系伸入了欧洲所有的天主教国家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous m’avez poussé sur un tas qui a dégringolé. C’est votre faute.

“你们把我推倒在堆瓶子上,碰得瓶子滚了下来,这怪你们自己。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il a poussé un gémissement drôle, et même sinistre, on peut le dire.

但他哼了声,声音怪怪的,甚至可以说是恐怖的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se sent obscurément poussé vers plus d’ombre encore, et tout est nuage.

人们只恍惚觉得自己的遭遇越来越切印象都是迷离不清的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était poussé, il était attiré, et il ne pouvait bouger.

他被推着,他被拉着,结果动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Associés aux vertus amaigrissantes du café, on a tout gagné. Mais vous avez poussé à la salle?

再加上咖啡的减肥效果,什么都有了。你去过健身房吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Poussée en France par le progrès, elle poussait en Europe les monarchies, ces tardigrades.

七月王朝在法国受着进步力量的推动,又在欧洲推动那些君主国,那伙行走缓慢的动物。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient poussé une porte et se trouvaient sur le seuil d'une chambre claire, mais meublée pauvrement.

他俩推开扇门,站在间明亮而陈设十分简陋的房间门口。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cependant une jeune Italienne a récemment fait une découverte stupéfiante. Des poils ont poussé dans sa bouche.

但是,最近有个年轻的意大利女孩有个惊人的发现。她的嘴长出了毛发。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, immobile au gouvernail, laissait courir le radeau, qui, d’ailleurs, poussé vent arrière, ne demandait même pas à être dirigé.

汉恩斯动不动地掌着舵柄,使我们的木筏在风前驶行着:其实目前并不需要掌舵。

评价该例句:好评差评指正
底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, poussé par sa puissante hélice, il attaqua l’ice-field par en dessous comme un formidable bélier.

然后,在强大的机轮推动下,它像头强壮的公牛样向冰地下部顶去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.

“真了不起,大家在使劲促成,想使首次横越大洋航行在秋季前举行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il achevait d’écrire cette dernière ligne, lorsqu’un cri, poussé derrière lui, lui fit tomber la plume des mains.

正当他写完最后行的时候,他身后的声尖叫把他吓了跳,笔吓得松手掉了下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phénix, phenméthyl, phénobarbital, phénoblaste, phénocopie, phénocristal, phénogamie, phénogramme, phénol, phénolase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接