有奖纠错
| 划词

Depuis des années nous en sentions monter les signaux précurseurs.

我们感觉到危机升级的预兆已有多年。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait se concentrer sur les précurseurs clefs.

应当以关键前体作为管制重点。

评价该例句:好评差评指正

La dieldrine est étroitement liée à son précurseur l'aldrine.

狄氏剂与其母体艾氏剂关系密切。

评价该例句:好评差评指正

Selon la police nationale, le recyclage des produits chimiques précurseurs se généralise.

根据国家警方的消息,重复使用化学前体的现象越来越普遍。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le Myanmar ne produit ni n'importe les précurseurs utilisés pour produire ces drogues.

缅甸既生产口用于制造这类品的前体化学品。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux gouvernements ont indiqué qu'ils avaient adopté une législation pour contrôler les précurseurs.

许多国家政府示它们已通过管制前体的立法。

评价该例句:好评差评指正

M. Babadoudou (Bénin) déclare que tout le monde connaît ceux qui fabriquent les précurseurs de stupéfiants.

Babadoudou先生(贝宁)说,谁制造前体并是秘密。

评价该例句:好评差评指正

Éliminez vos marchés de drogues et vos précurseurs chimiques!

取消你们的毒品和化学先质的市场。

评价该例句:好评差评指正

En Allemagne, une loi régissait le contrôle des précurseurs.

德国根据《前体监测法》对前体监测管理。

评价该例句:好评差评指正

Il a été le précurseur d'un mécanisme semblable au Burundi.

它现在已经为在布隆迪建立一个同样机制起到示范作用。

评价该例句:好评差评指正

Des détachements précurseurs de la compagnie égyptienne se trouvent au Darfour.

埃及工兵连的先遣人员已经到达达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

Cela est à certains égards un élément précurseur du NEPAD.

从某种意义上来说,这是“新伙伴关系”的先驱。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois le contrôle des précurseurs requiert une coopération internationale plus conséquente.

但是,必须行更多的国际合作才能控制化学先质。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.

但是,国际前体管制仍旧需要有一种更加统一的方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil produit 7 des 11 précurseurs placés sous contrôle international.

巴西生产受到国际管制的77种前体中的7种。

评价该例句:好评差评指正

Le détachement précurseur de la compagnie chinoise s'est établi au Darfour-Sud.

中国工兵连的先遣队已经在南达尔富尔安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Les précurseurs du SPFO sont donc utilisés comme agents tensioactifs dans différentes applications.

因此与全氟辛烷磺酸有关的质在同用途中被用作面活性制剂。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个契机。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de signes précurseurs qu'il faut prendre au sérieux.

这些都是令人警觉的迹象,应当予以认真地关注。

评价该例句:好评差评指正

Trois précurseurs du SPFO ont aussi été trouvés dans les échantillons d'eau.

在这些水样中还发现三种全氟辛烷磺酸前体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物学, 动物学的, 动物学地, 动物学家, 动物学上, 动物言语, 动物岩, 动物寓言集, 动物园, 动物园的猴山,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Notre peintre André Derain est l’un des précurseurs.

我们的画家安德烈.德兰是野兽派先驱之

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sont tous de remarquables physiciens, de vrais précurseurs, répondit-il, l’esprit distrait.

都是物理学最前沿的著名学者。”汪淼答道,有些心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour les plus précurseurs des chercheurs en physique théorique, cela semble en effet être un désastre.

“这对前沿理论的探索者确实是灾难。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans la construction de ce rêve, l'université de Beihang à Beijing a joué un rôle de précurseur.

在构建中国太空梦的过程中,北京航空航天大学扮演了先驱的角色。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

On part en précurseur, comme on dit dans le langage protocolaire.

我们预先启程,就像人们常说的礼貌用语。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Cette hypothèse peut paraître un peu osée, mais un faisceau de signes précurseurs me fait croire qu’elle est juste.

似乎有点大胆,警告信号让我相信这是正确的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et n'oubliez pas d'en parler avec votre médecin, car certains symptômes d'anxiété peuvent être des signes précurseurs d'une crise cardiaque.

不要忘记和您的医生沟通下,因为些焦虑症状可能是心脏病发作的警告信号。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Malgré ça, ça a été un précurseur de la révolution française.

尽管如此,他还是法国大革命的先驱。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs l’orage grossissait, les éclairs se succédaient rapidement, le tonnerre commençait à gronder, et le vent, précurseur de l’ouragan, sifflait dans la plaine, agitant les plumes des cavaliers.

是,暴风雨愈演愈烈,闪电接二连三,雷霆开始怒吼,狂风——暴风雨的先驱,在广原上呼啸,搅动着骑士们发冠上的饰羽。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, le bijoutier faisait miroiter le diamant sous les rayons de la lampe, et le diamant jetait des éclairs qui lui faisaient oublier ceux qui, précurseurs de l’orage, commençaient à enflammer les fenêtres.

在这期间,那珠宝商在灯光下查看着那颗亮晶晶的钻石,钻石发出来的光使他没去注意那暴风雨的先兆已反射到了窗户上。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Ils sont enrichis çà et là par de superbes bâtisses aux ornementations florales et aux lignes courbes que l'on doit au mouvement Art nouveau dont le précurseur fut le célèbre architecte belge, Victor Horta.

社区到处都有美丽的花卉装饰品和归功于新艺术运动的曲线装饰品的建筑物新艺术运动的先驱是著名的比利时建筑师维克多奥何塔。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Voltaire et Rousseau étaient deux philosophes de la même époque, donc de cette philosophie des lumières et ils ont tous les deux été précurseurs de la révolution française et ils étaient ennemis.

伏尔泰和卢梭是同时期的两位哲学家,所以他们是启蒙运动时期的,他们俩都是法国大革命的先驱。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Je veux rendre hommage à cet instant à tous les pionniers de la cause écologique, à tous les précurseurs qu’il n’y a pas si longtemps devaient affronter l’incrédibilité ou le dédain pour leurs alertes et leurs propositions.

此刻我向所有的环境主义者们致敬,更向所有的长期遭受蔑视不被理解而长期坚守的先驱们。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Quatre siècles seulement, puisqu'au XVIe siècle, on parle d'avant-garde pour indiquer ainsi les groupes qui sont précurseurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Donc on pense qu'il y avait des éléments précurseurs qui étaient là.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Précurseur du style urbain, Blek le Rat s'est aujourd'hui imposé dans les musées.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Vous étiez précurseur il y a 13 ans, vous êtes vendu aujourd'hui dans 35 pays.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Les précurseurs, c'était au kenya avec mpa.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

On peut d'ailleurs le considérer comme l'un des précurseurs du développement personnel et de la psychologie positive.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

L'italie est un pays très important, précurseur aussi pour cette notion là.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动销, 动校正, 动心, 动刑, 动形容词, 动压分布, 动压平衡, 动眼神经, 动眼神经副核, 动眼神经沟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接