有奖纠错
| 划词

Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.

那些带表现主义的雕像散发出种非常自然的原始力量。

评价该例句:好评差评指正

La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.

贩运黑人促进了资本的原始积累。

评价该例句:好评差评指正

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

城墙乃是最原始和最无效的防御形式。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

说这些现象是原始积累阶段特有的田园诗式的过程。

评价该例句:好评差评指正

Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.

如果人类能以坚定意志听从人类本性的呼唤,正义就会到来。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche accélérerait la transformation des sociétés primitives africaines et favoriserait leur transformation en sociétés civiles.

这样种作法将加快非洲原始社会的转化,并将使它们更接近于个文明社会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les armes légères ne doivent pas nécessairement être considérées comme des armes primitives ou simples.

小型武器未必意味着原始的武器或单的武器。

评价该例句:好评差评指正

Leurs cultures et leurs traditions sont considérées comme sauvages et primitives et leur identité n'est pas reconnue.

们的文化和传统被视野蛮和原始的,们的民族特性遭到

评价该例句:好评差评指正

Les produits de base simples étaient cultivés par la méthode de coupe et brûlis, en utilisant des techniques agricoles primitives.

单商品生产是在利用原始耕种技术刀耕火种的基础上发展形的。

评价该例句:好评差评指正

La ville a évolué des agglomérs primitives de lihumanité, elle siest développée constamment et est devenue finalement un système organique.

都市由人类最初的聚居地演化而来,它不断地演进和滋长个有机系统。

评价该例句:好评差评指正

La ville a évolué des agglomérations primitives de l'humanité, elle s'est développée constamment et est devenue finalement un système organique.

城市由人类最初的聚居地演化而来,它不断地演进和个有机系统。

评价该例句:好评差评指正

Article 522: Le juge peut, à tout moment, autoriser la substitution à la garantie primitive d'une garantie équivalente.”

法官可以在任何时候授权以同等价值的担保替代原担保。”

评价该例句:好评差评指正

Shennongjia forêt primitive de l'entreprise de produits naturels verts, champignon noir, champignons, herbes chinoises, légumes secs, ainsi que d'une variété de Shanzhen.

经营神农架原始森林出品的纯天然绿色食品,黑木耳、香菇,中草药,干菜等产品,以及各种山珍。

评价该例句:好评差评指正

Entré dans la salle, vous pouvez voir 4 colonnes,qui vientent de cadédrale Tuscani italienne.Elles sont revenues aux apparences primitives après ses néttoyages.

走进希腊风格的门厅,只见四根来自200年前意大利教堂的大理石柱,经过清洗,再次呈现出它的原始风貌。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.

已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其些时期的文物,并且已经将其恢复原状。

评价该例句:好评差评指正

Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.

经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。

评价该例句:好评差评指正

M. Mine (Japon) (parle en anglais) : Il y a 60 ans, une seule bombe atomique relativement primitive a suffi pour ravager toute une ville.

三根先生(日本)(以英语发言):六十年前,单和相对原始的原子弹就毁灭了整整座城市。

评价该例句:好评差评指正

L'origine primitive du cancer n'a pas été identifié bien qu'on dise que dans 90 % des cas il s'agit d'une source bronchique ou pulmonaire.

病原没有被确认,虽然医生说90%的情况是由支气管和肺部的病变引起。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les obtentions commerciales ne conviennent pas forcément aux écosystèmes agricoles locaux, pour lesquels les variétés primitives (variétés paysannes anciennes) sont peut-être mieux adaptées.

第二,商业性种子品种可能并不那么适合农民耕种的具体农业生态环境,地方品种(传统农民品种)可能较适宜。

评价该例句:好评差评指正

Ces interprétations irresponsables sont fondées sur une pensée primitive et sectaire, surtout les politiques régressives contre les femmes, qui n'ont aucune place dans l'islam.

这些不负责任的解释是基于原始的和宗派的思想,尤其是歧视妇女的倒退政策,这种政策与伊斯兰教水火不相容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备], 安全的路, 安全的锚地, 安全灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Gauguin pense voir dans l'art breton une émergence des civilisations considérées comme primitives, à l'époque.

那个年代,为布列塔尼艺术中,呈现了一种原始文明。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Et Nous avons abandonné nos moeurs sauvages et primitives.

我们摒弃了野蛮原始生存模式。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la commune primitive et sans forme, à un monde nouveau, au recommencement de tout.

“引向混沌原始公社,引向一个新世界,一切都从头开始。”

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

D’autant qu’on y trouve des coins de forêt primitive encore jamais touchés par l’homme.

特别是因为原始森林角落仍未被人类触及。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La nature semblait avoir épuisé en sa faveur toute la palette des couleurs primitives.

大自然仿佛把调色板上色彩都在这奇禽怪鸟身上了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Comment ! dis-je, nous aurions pu prendre vivant un de ces habitants des mers primitives ?

“什么!”我说,“难道我们在那些原始海里找到过活居民?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à son vêtement, il était impossible d’en distinguer la forme primitive, car il tombait en lambeaux.

衣服已破碎成了片,披在身上,已看不出它们原来样子了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque n’a plus rien de sa férocité primitive. La pluie, qui salissait l’égout d’autrefois, lave l’égout d’à présent.

污沟已没有以往狞恶相,从前雨水污染阴沟,现在冲洗一净。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il me parait certain que la phrase primitive a été écrite régulièrement, puis retournée suivant une loi qu’il faut découvrir.

看起来可以肯定,首先是写下正确话,然后根据我们尚未发现规律重新排过

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Granit éruptif, disait-il ; nous sommes encore à l’époque primitive ; mais nous montons ! nous montons ! Qui sait ? »

“火成花岗岩,”他说,“仍然是原始时代,可是我们正在上升,谁知道啊?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Si j’ai raison, pensai-je, je dois trouver quelque débris de plante primitive, et il faudra bien se rendre à l’évidence. Cherchons. »

我也怀疑我是否弄错了,于是决定搜索遗留下来原始植物,或许它们可以坚定我主张。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n'est que récemment, alors que nous étions vraiment découragés, que nous avons eu une idée folle : simuler le cerveau humain à l'aide d'une méthode très primitive.

后来,有段时间。我们真完全绝望了,就想出了一个疯狂一种近乎野蛮方式来模拟人类脑。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dorénavant, tous les fardeaux, bois, charbons, provisions et colons eux-mêmes furent hissés par ce système si simple, qui remplaça l’échelle primitive, que personne ne songea à regretter.

从此以后,它代替了原始梯子,所有重荷,包括木料、煤炭、食粮,连他们自己在内,都从这个简单装置里上下了。可以想得出,没有一个人对这项革新不感到满

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Or, la civilisation humaine n’a que cinq mille ans d’histoire et la civilisation technologique moderne, à peine deux siècles. Nous étudions aujourd’hui les sciences modernes avec le cerveau de créatures primitives.

而人类文明只有五千年历史,现代技术文明只有二百年历史,所以,现在研究现代科学,只是原始人大脑。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

De Balbec surtout, où déjà des hôtels se construisent, superposés au sol antique et charmant qu’ils n’altèrent pas, quel délice d’excursionner à deux pas dans ces régions primitives et si belles.

如今在巴尔贝克那片古老而迷人土地上,已经层层叠叠地盖出了一批旅馆,但并没有破坏那里景观,仅几步之遥便能置身于原始风味壮丽景色之中,岂不美哉!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Haydée, elle ne voyait rien tant que la toile était levée ; comme toutes les natures primitives, elle adorait tout ce qui parle à l’oreille et à la vue.

海黛完全被舞台上表演吸引住了。像所有那些天性纯洁人一样,她对于无论什么可看可听东西很感兴趣

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Parce que la vie animale n’a existé sur la terre qu’aux périodes secondaires, lorsque le terrain sédimentaire a été formé par les alluvions, et a remplacé les roches incandescentes de l’époque primitive.

“因为只有当灼热岩浆被沉积地层代替以后,地上才有动物。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On se contenta d’étendre sur le sable des couloirs une fraîche litière de mousses et de feuilles sèches, et, sur ces couchettes un peu primitives, les travailleurs, harassés, dormaient d’un parfait sommeil.

他们暂时就在通道沙地上铺了一层地苔和枯叶,没有作进一步打算,工作累了以后,就熟睡在这些原始床铺上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ou bien en dormant j’avais rejoint sans effort un âge à jamais révolu de ma vie primitive, retrouvé telle de mes terreurs enfantines comme celle que mon grand-oncle me tirât par mes boucles et qu’avait dissipée le jour

还有时候,我在梦中毫不费力地又回到了我生命之初往昔,重新体验到我幼时恐惧,例如我最怕我姨公拽我鬈曲头发。

评价该例句:好评差评指正
法语及英语词汇中文化

(le concept religieux de la société primitive)

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接