Il est en proie à la fièvre.
他在发烧。
Il est en proie à une fièvre ardente.
他在发高烧。
L'aigle, l'épervier, l'autour sont des oiseaux de proie.
鹰、雀鹰和苍鹰都是猛禽。
Dans ces circonstances, les filles constituent des proies faciles.
在这种环境下,女易落入陷阱。
Les jeunes sont aussi des proies faciles pour les manipulations idéologiques.
青年有时候也易受意识形态的操纵。
À Gaza, des innocents sont les proies de la bête israélienne.
以色列野兽正在吞噬加沙的无辜百姓。
La plupart des méduses sont carnivores: elles attrapent leurs proies.
他们抓食猎物。
Aujourd'hui, le cadre de la non-prolifération demeure en proie à des crises.
今天,不扩散框架仍危机重重。
Malgré ces progrès, des régions entières sont restées en proie à la misère.
但是,尽管取得这样的进步,世界大多数地方仍陷于致命的贫穷之中。
En dépit des progrès accomplis, l'Ukraine reste en proie à des difficultés.
乌克兰虽取得了进展,但仍碰到了种种困难。
L'Iraq va rester en proie à de vifs problèmes politiques, sécuritaires et économiques.
伊拉克将继续面临政治、安全和经济方面的挑战。
En dépit de tous ces progrès, le Gouvernement reste en proie à de nombreux obstacles.
尽管取得了这一进展,但政府仍面临诸多挑战。
Les enfants sont de plus en plus la proie du tourisme sexuel dans le monde.
在世界范围内,儿多地成为性旅游的牺牲品。
Lanier est le nom d'un oiseau de proie qui est la femelle du laneret.
雌猎隼是一种鸷鸟的名字,它是雄猎隼配偶。
Le territoire palestinien est de ce fait en proie à de graves difficultés socioéconomiques.
这种后果在巴勒斯坦领土造成了严峻的社会经济困难。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治不稳定之中。
L'Afrique est encore pauvre et en proie aux crises.
非洲仍贫穷,并且继续面临各种危机。
Nous venons d'une région en proie au conflit depuis longtemps.
我们自一个长期受冲突困扰的区域。
Cette tâche sera particulièrement difficile dans les pays en proie à la pauvreté et aux conflits.
在贫穷和(或)战乱频仍的国家,此项任务尤为艰巨。
Les enfants sont également la proie de groupes criminels organisés, qui en font le trafic.
儿还是贩卖人口行为的受害者,成为有组织犯罪集团猎取的对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un monde où tous les proies vivaient dans la peur des prédateurs.
食草动物无处不生活在对食肉动物恐惧之中。
Mais je la laisse seule en proie à la plus affreuse douleur.
可这是让她一个人忍受最可怕痛苦折磨啊。
La lumière se réfléchit sur ses dents et c'est peut-être ça qui attire les proies.
光反射到它牙齿上,猎物也许就是被这吸引了。
Quant à ses dents, à quoi auraient-elles servi sinon à tuer et broyer ses proies ?
至于它牙齿,如果不是杀死或粉碎它猎物,那它们做什么呢?
La proie était sournoise et se tenait sur ses gardes.
那猎物是阴险,它有所提防。
Vos proies ne sont en fait que femmes qui roucoulent .
你猎物只限于温柔女。
Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.
有鸷鸟下,落在那死畜肉上,亚伯兰就把它吓飞了。
Elle était donc en proie au vague appétit de savoir une histoire.
因此她被一种要摸清轻微饥渴所俘虏了。
Mais cette tache lumineuse se déplaça, à la recherche de sa proie.
这个光斑在大陆上移动着,寻找着目标。
Sacrifier la terre au paradis, c’est lâcher la proie pour l’ombre. Être dupe de l’infini ! pas si bête.
为了天堂牺牲人世,等于捕雀而捉影。为永生之说所愚弄!还不至于那么蠢。
J’étais en proie à une sorte d’hallucination ; j’étouffais ; il me fallait de l’air.
我陷入一种梦幻状态;我喘不过气;我需要空气。
Ceux-ci se jetèrent sur le biscuit et la viande sèche comme sur une proie.
那些主一齐向饼干和干肉扑,就象饿虎扑向羊群一样。
Demeuré seul dans son réduit, il fit un peu de température et soudain, se sentit en proie à l'inspiration.
一个人待在他小房间里,他脸有点发烧,突然有了灵感。
L’œil de Julien suivait machinalement l’oiseau de proie.
于连眼睛不由自主地跟随着这只猛禽。
Ils marchaient d’un bon pas, en proie à une émotion très-vive.
他们步伐很快,人人都不抑制自己兴奋心情。
En proie au va-et-vient de ses pensées, il baissait la tête.
被他思潮起伏所苦恼,他头慢慢低下去了。
Pour satisfaire son appétit, il lui faut des proies conséquentes.
为了填饱肚,它需要吃许多猎物。
Elle se mordit la lèvre ; elle semblait hésiter comme en proie à une sorte de combat intérieur.
她咬着自己嘴唇,似乎拿不定主意,内心在作斗争。
Les scientifiques pensent que les crocodiles utilisaient cette force pour s'attaquer à des proies aussi coriace que des tortues.
科学家认为鳄鱼利它撕咬力去攻击像乌龟一样难以咬动猎物。
Tout glorieux de sa proie, il s'en alla chez le Roi et demanda à lui parler.
猫得意得带着它战利品,到王宫了去见国王。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释