有奖纠错
| 划词
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ensuite, attention avec les verbes pronominaux !

接下来请注词!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc voilà, attention aux verbes pronominaux !

所以,要主语词哦!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais comme ce serait trop simple on a inventé les VERBES PRONOMINAUX.

但由于这就太简单了,我们发明了词。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

En termes de grammaire, ces deux verbes pronominaux s'emploient de façon différente.

在语法方面,这两个词的用法不一样。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce sont les verbes pronominaux, j'ai déjà fait une vidéo sur le sujet.

以上是些词,关于这个话题,我已经录制过一个视频了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc à chaque fois que c'est un verbe pronominal, c'est toujours ÊTRE.

因此每次遇到词时,总会用ÊTRE。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc les verbes du dessin, plus les verbes pronominaux et voilà, non ?

因此就是这个图片上的所有词加上所有词,好啦,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Toujours pour une personne, «joindre» existe aussi à la forme pronominale se joindre

还是用于人,joindre存在词的形式:Se joindre。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Voilà, dans les verbes pronominaux : " il SE lave" .

没错,用于词中:“他洗澡”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, et c'est le verbe pronominal : s'ennuyer.

对,就是词:s'ennuyer.

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette question porte sur l'accord des verbes pronominaux et c'est vrai que ces règles d'accord sont souvent complexes.

该问题涉及到词的配合,这些配合规则的确很复杂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, on utilise l’auxiliaire être quand il s’agit d’un verbe pronominal.

那么,当词是词时,我们用助词“être”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc pour tous les verbes pronominaux, on va utiliser l’auxiliaire être.

因此对于所有词,我们将都使用助词“être”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou même, il peut être pronominal : Je me suis cassé la jambe.

我摔断腿了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On peut dire d'ailleurs " François se galère" , on peut le mettre à la forme pronominale.

此外,我们还能说:“François se galère”,我们采用词的形式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

D'accord ? - Et donc, il y a plusieurs catégories de verbes pronominaux.

知道了吗?-所以,词式词有好几类。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Y'a des verbes en Français qui n'existent que sous la forme pronominale.

法语中有一些词只以词式形式出现。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et finalement, on a les verbes qu'on appelle essentiellement pronominaux parce qu'ils n'existent pas sous une autre forme.

最后,我们把一些词称为词,因为它们在其它形式中并不存在。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc on voit qu’il y a vraiment beaucoup de verbes pronominaux.

我们可以看到,词式词真的很多。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, il n’y a pas d’accord. On pourrait penser qu’avec, comme ça, un verbe pronominal, « elle s’est maquillée » .

所以没有配合。有人可能会觉得词式词要进行配合“elle s’est maquillée”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsacétine, arsaindane, arsamine, arsanilate, arschinowite, arséna, arsenal, arsénamine, arsenarane, arsénargentite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接