有奖纠错
| 划词

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣一星期审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.

意见分歧虽然广泛存在,但并非不可调和。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions contradictoires ont été prononcées à ce sujet au Brésil.

在巴西,围绕维护名誉这一辩护理由曾经作出过不一致的决。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux s'étaient déjà prononcés sur plusieurs centaines de ces cas.

法院已对几百起这类案件作出决。

评价该例句:好评差评指正

La Cour ne s'est pas davantage prononcée sur ce point.

法院再次没有就此事作出决。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.

人们已在这个崇高论坛发表许多有政治家风度的言论。

评价该例句:好评差评指正

Les électeurs se sont alors prononcés massivement en faveur de l'indépendance.

投票以压倒多数赞成独立。

评价该例句:好评差评指正

Si l'accusé est reconnu coupable, la peine est prononcée par les jurats.

,宣判由治安司法官作出。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les déclarations qui viennent d'être prononcées font penser le contraire.

但是,刚才各位的发言却发出了相反的信号。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚的信念。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes étaient plus prononcés dans les provinces que dans la capitale Freetown.

这些问题在各省比在首都Freetown更突出。

评价该例句:好评差评指正

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

评价该例句:好评差评指正

Des condamnations ont été prononcées et certaines affaires ne sont pas encore jugées.

有些人已判有,有些案件仍在审理中。

评价该例句:好评差评指正

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balistite, balistocardiogramme, balistocardiographe, balistocardiographie, balivage, baliveau, baliverne, baliverner, baliveur, balka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On assaisonne des assaisonnements très prononcés en France.

我们会加入非常能凸显法国特色调味料来调味。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Mais les injures antisémites continuent d’être prononcées, les cimetières juifs sont saccagées.

但是反犹太分子继续辱骂犹太人,犹太墓地被洗劫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les travaux forcés à perpétuité avaient été prononcés contre leurs complices évadés et contumaces.

在逃没有到案同谋则被判处终身苦役。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Les autres ne se sont pas encore prononcés, mais je pense qu’ils vont les rejoindre.

其他工会还没有表态,但是我觉得他们会加入。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’êtes-vous pas mademoiselle Julie Morrel ? dit cet homme avec un accent italien des plus prononcés.

“你是尤莉·莫雷尔小姐吗?”人带着浓重意大利道。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourtant c’est une phrase qui m’a marquée. c’est la première que j’ai prononcée en Amérique.

“但是这句话对我来说却是意义重大,是我到了美国之后说第一句话。”

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈

Et puis Knapp a prononcé ton prénom.

接着,克纳普叫你名字。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

实上,这种夫妻之间不平衡跟以前比已经不么显著了,但它仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈

Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.

小松鼠盯着他。他每讲一句话,小松鼠就点点头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Des esprits mal faits avaient prononcé le mot de galères.

有些居心不良人甚至说出了苦役这个词。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.

最后这句话是潘寒说,引起了一些共鸣。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vraiment je l'adore et je l'utilise de façon assez prononcée sur mes cils du haut et du bas.

,我超爱用,无论是用在上睫毛还是下睫毛。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, les internautes de ce monde se sont prononcés pour en déterminer des nouvelles.

但是,这个世界互联网用户已经宣称确定了新闻。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin n’avait entendu que les derniers mots prononcés par le reporter.

水手只听见通讯记者所说最后两个字。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Le goût de la viande de chèvre est prononcé et ressemble à celle de mouton.

山羊肉风味很鲜明,有点像绵羊肉。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais à peine avait-il prononcé ces mots que la marguerite battait des ailes et s'envolait.

但是他话刚落,朵雏菊振翅飞走了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais elle tremblait en attendant qu’il l’eût prononcée, car s’il n’était pas venu, elle risquait de se trouver seule.

她在等待句答话时候,还是不免有些担心,因为他要是不来话,她就有孤独一人危险。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le goût est hyper prononcé quand même. - non.

味道还是非常鲜明。-也没有吧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.

他确信在她很低回答中出现了“呸”这个字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


banc d'essai, bancable, bancaire, bancal, bancarisation, bancariser, banchage, banche, bancher, banco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接