有奖纠错
| 划词

Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.

也就是说,越远离人群和远离监督的地方越洁净。

评价该例句:好评差评指正

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持车门玻璃的洁,需要不时擦拭 。

评价该例句:好评差评指正

Serviette en microfibre catégorie en raison de son excellente absorption d'eau, la propreté supérieur Dent, par les clients.

超细纤维类毛巾由于的吸水性,洁净度比较高登特点,深受客户的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les équipements, composants et tuyauteries sont fabriqués suivant des normes très rigoureuses de vide et de propreté.

上述设备、部件和管道系统都按非常高的真空和净度标准制造。

评价该例句:好评差评指正

Ravi de mon voyage, beau pays mais encore une remarque : la propreté est loin d’être générale.

岛上旅行很是愉快,但总有缺憾,总觉得这里没有法国干净。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers de guerre disposeront, jour et nuit, d'installations conformes aux règles de l'hygiène et maintenues en état constant de propreté.

战俘应有,不论昼夜,可以使用之合于卫生规则并经常保持洁的设备。

评价该例句:好评差评指正

Hormis la « Semaine de propreté au Kosovo », 39 728 jours-homme ont été consacrés aux projets d'intérêt collectif du CPK.

除了花在“科索沃洁周”的时间外,专门用于科索沃保护团社区项目的人日总数现已达39 728人日。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes dirigent des comités d'assainissement dans chaque secteur pour assurer que les activités se déroulent dans l'ordre et la propreté.

妇女领导各地区的卫生委员会,确保难民营洁、有序。

评价该例句:好评差评指正

Les spécifications englobent souvent des limites en matière de propreté, qui favorisent une production plus propre et la protection de l'environnement.

规格中经常包含了对于洁程度的限制,这有助于洁生产和环境保护。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont constaté que la qualité de la biodiversité et la propreté et la salubrité de l'environnement n'avaient pas été préservées.

出,生物多样性的质量与洁、健康的环境没有得到维持。

评价该例句:好评差评指正

Les projets communautaires visent à renforcer l'enseignement du milieu naturel, le traitement des résidus solides, les engrais organiques et les campagnes de propreté.

社区项目旨在加强环境教育以及固体废物、有机肥和洁活动的管理。

评价该例句:好评差评指正

Ce peintre a une grande propreté de pinceau.

这位画家用笔非常干净利索。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de faire attention à la propreté.

这是要注意洁。

评价该例句:好评差评指正

Je pense àl’Asie, il est vrai que le train de vie n’est pas le même, le confort et les normes de propreté non plus.

这个价钱如果是在亚洲...当然,生活水平不同, 对舒适和干净的定义也不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Veiller à la propreté des territoires palestiniens occupés.

保持巴勒斯坦被占领土的洁。

评价该例句:好评差评指正

Par «hygiène personnelle et domestique», on entend la propreté corporelle et l'hygiène du foyer.

“个人和家庭卫生”是个人洁和家庭环境卫生。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité précise que par «assainissement individuel» on entend l'évacuation des excréta humains et par «hygiène personnelle et domestique» la propreté corporelle et l'hygiène du foyer.

委员会具体出“个人卫生”系处理人类排泄物,而“个人和家庭卫生”系个人洁和家庭环境的卫生。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans l'application de la charia, on la entend mettre l'accent sur l'environnement et la propreté plutôt que sur les règles vestimentaires ou le fouet.

另外,该计划将把伊斯兰教法适用的重点从着装守则或猛烈抨击等问题转到城市环境保护主义和洁。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des conditions de détention générales, la propreté semblait régner dans les prisons visitées par le Rapporteur spécial et son équipe et les détenus étaient d'apparence soignée.

关于总的条件,特别报告员和的小组探访过的监狱和被拘留者看起来比较整洁。

评价该例句:好评差评指正

Colombo se situe près de la mer, mais la population gonflée et le quai toujours animé a causé ensemble la pollution et detérioté la propreté de l'eau.

科伦坡最靠海,但膨胀的人口,繁忙的码头,使得这里近港的海水非常混浊.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的, 不生不灭, 不生动的演说家, 不生息资金, 不生育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Puis, tapant dans ses mains par propreté, il souhaita une bonne nuit au ménage.

他把门脸板都放下来安好之后,拍拍沾些灰尘双手,随后向古波夫妇致晚安。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Bon! La propreté, c'est important pour vous?

好!卫生问题对你来说重要吗?

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

En effet, les autorités locales s’efforcent de maintenir un bon niveau de propreté.

事实上,当地政府努力维持高水平卫生条件。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Quant à la propreté le poli de ses casseroles faisait le désespoir des autres servantes.

说到干净,亮光光锅,把别人家女仆活活气死。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle savait comment les cœurs se raccrochent, avec des soins, de la propreté, une amitié solide.

她通晓医心法,只要小心调护,加上炽爱情就行

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

En réunion de classe, Juliette soulève le problème de l’assurance de la propreté de la classe.

在班会上,朱丽叶提及班级保持整洁问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Du reste, ce logis, tenu par deux femmes, était du haut en bas d’une propreté exquise.

总之,这住宅,经那两位妇女照料,从上到下,都变得异常清洁。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Superbes, dune propreté exemplaire, certaines de ses stations sont des œuvres d'art, elles-même, d'autres de véritables musés.

棒极,作为干净整洁典范,它一些停留点简直就是艺术作品,而它本身就是个传说。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

L’eau cristalline, la propreté, une vue sur deux îlots calcaires au large, c’est tout simplement une plage de rêve.

水晶般清澈水,干净景色,近海两个石灰岩岛景观,这里简直就是梦寐以求海滩。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Gervaise s’asseyait sur un tabouret, soufflait un peu de contentement, heureuse de cette belle propreté, couvant des yeux ses outils neufs.

尔维丝坐在一张小凳上,愉快地舒出一口气,为洁净感到惬意。她目不转睛地望着崭新器具。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle recommandait aux habitants la plus extrême propreté et invitait enfin les porteurs de puces à se présenter dans les dispensaires municipaux.

布告叮嘱居民最严格地保持清洁,最后敦请跳蚤携带者前去市内各卫生所。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Hakim est conscient que le succès de sa chaîne de restaurants dépend d'une propreté irréprochable.

哈基姆认识到他连锁餐厅之所以成功,都是依靠无可挑剔卫生条件。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Le journaliste : Et pour la propreté, madame Nebon ?

乐博女士,那有关清洁问题呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Non, comme toujours… Par exemple, on va dire « le technicien de surface s’occupe de la propreté » .

,一如既往… … 比如,我们将会说“清洁人员负责清洁”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La gravité du portier et surtout la propreté de la cour l’avaient frappé d’admiration. Il faisait un beau soleil.

看门人严肃,尤其是庭院整洁,使他赞叹不已。阳光明媚。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ainsi, à la mairie de Paris, 70% des effectifs travaillent aux espaces verts, à la propreté, la petite enfance, aux activités périscolaires et aux interventions sociales.

因此,在巴黎市政厅,百分之七十劳动力在绿化、清洁、幼儿、课外活动和社会干预中工作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Malgré la propreté, une odeur d’oignon cuit, enfermée depuis la veille, empoisonnait l’air chaud, cet air alourdi, toujours chargé d’une âcreté de houille.

尽管屋子里收拾得很干净,但隔夜熟大葱气味,使屋子里气很难闻,并且在这种沉闷气里经常杂有一股呛人煤烟味。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle s’intéressait aux centaines d’épingles attachant la dentelle, heureuse d’être là, respirant la bonne odeur de propreté du logement, où cette besogne délicate mettait un silence recueilli.

尔维丝饶有兴致地看着那织花边针签,呼吸着这家人屋里清洁气息,主人精细劳作给人带来沉静而典雅乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Il ne s'agit plus de sensibiliser les propriétaires des chiens, mais en fait de sanctionner ceux qui ne respectent pas la propreté de la ville.

这种法不在于使狗主人们关注到狗粪问题,而是惩罚那些不维护城市整洁人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une salle assez vaste, tenant tout le rez-de-chaussée, peinte en vert pomme, d’une propreté flamande, avec ses dalles lavées à grande eau et semées de sable blanc.

楼下整个是一间相当宽敞大房间,墙上油是苹果绿色,具有弗朗德勒地特有清洁,石板地面用水冲洗过,撒一层白沙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹, 不识庐山真面目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接