有奖纠错
| 划词

Kris Van Assche a propulsé Dior Homme dans une nouvelle ère.

Kris Van Assche将迪奥带入了一个新纪元。

评价该例句:好评差评指正

En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.

在点燃圣火的时刻,李宁先生就被到了世界媒体关注的最前沿。

评价该例句:好评差评指正

Le wagon en forme de piston est propulsé par de l’air comprimé dans un tunnel en forme de boyau.

活塞形状的车厢在肠子一样的隧道里面被压缩空气动。

评价该例句:好评差评指正

Propulsé par la ville gouvernement a approuvé la mise en place, afin de fournir aux agriculteurs des Zizhong prénatal, engrais chimiques, pesticides production.

本站经镇政府批准建立,为农民提供产前籽种、化肥、产农药的服务。

评价该例句:好评差评指正

Propulsé par un moteur fusée à combustible liquide, il était lancé depuis le sol à partir de lanceurs mobiles se déplaçant sur route ou sur rail.

它由一个液态燃料火箭引擎动,它可由公路流动发或铁路流动发地面发

评价该例句:好评差评指正

Il sera ainsi propulsé au cœur de l'action engagée pour suivre et promouvoir la réalisation uniforme et cohérente des objectifs de l'ONU en matière de développement.

这些任务将把理事会置于努力以统一协调方式监测和动发展议程执行工作的核心位置。

评价该例句:好评差评指正

Du côté positif, deux forces essentielles ont propulsé la mondialisation - la prise de conscience massive des droits individuels et l'impact de la science et de la technologie.

在积极的方面,两股重要的力量——老百姓对个人权利的认识和科技的影响——动了全球化。

评价该例句:好评差评指正

Elle tient donc à aborder la question parfois controversée de la mondialisation, processus propulsé essentiellement par les progrès techniques accomplis dans les domaines des transports et des communications.

因此,她希望提出往往具有争议的全球化问题,这是一个主要由运输和通讯方面的技术进步所动的过程。

评价该例句:好评差评指正

Bon second rôle, il est propulsé en tête d’affiche, à l’âge de 50 ans avec « La cage aux folles » porté au cinéma après une exceptionnelle vie au théâtre.

为大家所熟悉的另外一个角色则是他50岁时在电影《虎凤领衔主演的同性恋角色。

评价该例句:好评差评指正

Notre production de gaz naturel, en revanche, s'élève à 82 millions de mètres cubes par jour, ce qui a propulsé mon pays au rang de premier exportateur mondial de méthanol et d'ammoniac.

但是,我们每天的天然气生产达29亿立方英尺,这使我国今天成为世界最大的甲醇以及还有氨的出口国。

评价该例句:好评差评指正

Propulsé à la tête du groupe W après le décès de son pèreadoptif, Largo Winch décide, à la surprise générale, de le mettre en vente afinde créer une ambitieuse fondation humanitaire.

工作组主席W去世后,令所有人感到惊讶的是, Largo Winch决定,签定一种协议以创造一个雄心勃勃的人道组织。

评价该例句:好评差评指正

L'ère spatiale a propulsé la société de l'âge de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75 ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.

太空时代改变了一个75年前还处在石时代的社会,把它入了日新月异的计算机和太空技术时代。

评价该例句:好评差评指正

La rapidité des innovations techniques et la mondialisation ont propulsé la croissance et la richesse à des niveaux sans précédent dans certaines régions du globe, ce qui n'a pas été le cas des PMA.

迅速的技术革新和全球化使世界上某些地区的增长和财富达到了前所未有的水平,但是最不发达国家却落在了后面。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, alors qu'elle importait la plupart de ses médicaments à des prix extrêmement élevés, le pays s'est trouvé propulsé parmi les principaux exportateurs de médicaments essentiels à des prix abordables vers les pays en développement.

这使印度一个以极其昂贵价格进口大部分药品的国家转而成为向发展世界提供廉价救命药品的最为重要出口国之一。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations suscitées par l'explosion des dépenses de gestion des établissements pénitentiaires et l'inefficacité des mesures de réadaptation existantes ont propulsé les modes alternatifs de règlement des différends sur le devant de la scène dans plusieurs pays africains.

除了关切监狱管理成本的激增和现有改造努力效率低下外,考虑安排替代性争端解决措施已经成为若干非洲国家的心。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-dix pour cent des sociétés tributaires de l'exportation à Gaza ont fermé et 70 000 Palestiniens se sont retrouvés sans emploi en quelques semaines, ce qui a propulsé les taux de chômage et de pauvreté à environ 50 et 80 %, respectivement.

加沙地带依赖出口的公司90%关闭,7万名巴勒斯坦人在数周内失业,使失业率和贫困率分别达到50%和80%。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur a présenté le point de l'ordre du jour relatif à la coopération Sud-Sud et évoqué les changements économiques et géopolitiques qui avaient propulsé le Sud aux premiers rangs mondiaux sur le plan de la croissance économique, de la technologie et de la recherche-développement.

署长介绍了南南合作这一项目,并谈到使得南方在经济增长、技术以及研究和开发方面位居世界前列的经济和地缘政治变化。

评价该例句:好评差评指正

Des données scientifiques probantes et incontestables, plusieurs réunions récentes sur le climat et l'intérêt que ces réunions ont suscité dans la population ont propulsé les changements climatiques au sommet de l'agenda politique et placé la communauté internationale face à un défi mondial qui demande une réponse internationale.

明确和权威的科学证据、最近的各种气候事件以及而引起的公众对气候变化问题的日益重视,所有这一切已经将气候变化问题到政治议程的优先地位,使得国际社会面临一个全球挑战,对此必须采取国际对应措施。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais dire simplement que comme le thème du Caire a fortement souligné l'interdépendance des préoccupations démographiques d'une part, et de la croissance économique soutenue et du développement durable d'autre part, il importe que la session extraordinaire prévue pour commémorer la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence 10 ans plus tard imprime un nouvel élan à la Conférence du Caire en cette période historique, alors que notre monde se trouve propulsé dans un nouveau millénaire.

最后,我只想指出,由于开罗会议的主题有力强调了人口方面问题与持续经济增长和可持续发展之间的联系,因此,纪念《会议行动纲领》实施十周年的特别会议应该侧重于在目前这个历史时期,在我们这个世界迈入新千年的时候,恢复开罗会议的势头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esrrit, essai, essaierie, essaim, essaimage, essaimer, essais, essangeage, essanger, essanvage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ce type de train aérodynamique est alimenté électriquement et propulsé par des moteurs très puissants.

这种类型空气动力列车采用电力驱动,并非常发动机推动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce peloton sera lui-même son propre porte-vaisseaux et sera propulsé par un turboréacteur externe ou bien par les moteurs d’une partie des chasseurs qui le compose.

这个队伍本身是自己航母,部涡轮喷气发动机或部分战斗机发动机推动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais le film qui a propulsé cette star, c’est le film Intouchables.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Etendu sur 110 mètres de long pour 11 mètres de large, l’Arihant est propulsé par un réacteur nucléaire de 85 000 billions de watts.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Cinq ans plus tard, il a propulsé son fondateur à la tête du pays, mais le parti peine à trouver sa place.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Le catamaran Energy Observer, un navire autonome en énergie, propulsé à l'hydrogène et aux énergies renouvelables, a été inauguré à Saint-Malo.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

C’est un proche de Michel Platini, un homme de l’ombre propulsé candidat suite au scandale de corruption qui a secoué la FIFA.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Il est plébiscité en 2010 pour un deuxième mandat avec 90% des suffrages. Et en 2012 il est propulsé gouverneur de la capitale, Jakarta.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

25 ici sur la piste, grâce à de l’air conditionné qui est propulsé par ces énormes turbines dans un stade qui est pourtant à ciel ouvert.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il décide de participer au concours de la fondation Turquois et le voilà sélectionné et propulsé pendant plusieurs mois à Monaco, où il apprend la cuisine française dans les restaurants les plus prestigieux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


essayeur, essayiste, esse, essen, essence, essente, essenter, essentialisme, essentialiste, essentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接