有奖纠错
| 划词

C'est là une prouesse remarquable, vu les problèmes d'infrastructure et de logiciels auxquels le Groupe des Archives est confronté.

鉴于该科在解决基础设施和软件问题方面面临种种障碍,这是一项重大成绩。

评价该例句:好评差评指正

Parlant, après le match, de sa «prouesse» qui a sauvé l’équipe uruguayenne, Luis Suarez affirme que ça vaut tout à fait le coup.

对于自己手球挽救球队”,亚雷斯赛后觉得很值。

评价该例句:好评差评指正

Le point commun de ces amis : ne pas se prendre au sérieux, même lorsqu’ils vantent leurs prouesses sexuelles ou leur réussite au boulot.

不要在乎一切,即使他们彼此吹捧自己性能力或是事业成功。

评价该例句:好评差评指正

En quelques mois seulement, Grégoire a réussi la prouesse de s’imposer dans le paysage musical français.

仅在短短几个月内,Grégoire成功地在法音乐界取得一席之地。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses acquis, son expérience, ses prouesses techniques et ses compétences d'encadrement, Aide internationale pour les handicapés serait disposée à en prendre la tête.

残疾人协会具有卓越背景、经验和技术/管理能力,愿意担当这一委员会领导。

评价该例句:好评差评指正

Très peu de pays dans le monde ont la capacité de réaliser une telle prouesse industrielle et technologique.

世界上只有极少数家有能力打造出这样工业和技术成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.

我们实上生活在一个沉溺于消费、醉心于科学和技术造诣和沉迷于经济表现世界。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord est en soi une prouesse compte tenu des nombreux problèmes controversés qui ont surgi et pratiquement paralysé cette assemblée pendant les derniers jours de sa session.

鉴于最后几天出现许多有争议问题,大会几乎陷于瘫痪,达成协议确是一项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Étant elle-même confrontée aux mêmes difficultés, l'Algérie a souhaité en savoir plus sur cette prouesse.

阿尔及利亚想学习这一创记录业绩,并请提供进一步说明――因为它面临类似挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le message diffusé à l'intention des hommes est différent en ce sens qu'il est axé sur leur désir de bonheur, de santé, de richesse, de pouvoir et de prouesses sexuelles.

为男性则传递不同信息,为男性所作广告重点是渴望幸福、身体结实、拥有财富、权力和性生活成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons favorisé sensiblement la progrès de la femme, son indépendance et sa contribution au développement du pays, et avons obtenu des résultats qui constituent de véritables prouesses dans le contexte international.

大力支持以提高妇女地位、独立性及其对家发展贡献为目标工作,所取得成果在会上也堪称真正意义上伟绩。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe d'observation internationale et officieuse dirigée par le PNUD a été impressionnée par la prouesse logistique que représente l'organisation d'élections de cette ampleur en moins de deux mois.

开发计划署领导一个非正式观察队对于在不到两个月期间完成对这种规模提供后勤支助任务表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la prouesse technique que représente le tunnel sous le détroit, le projet ne peut se résumer en une infrastructure reliant deux continents; c'est également un projet de service offert à des collectifs humains transnationaux très larges.

除了海峡隧道技术之外,项目并不单纯是连接两个大洲基础设施,而且也是为极其广泛人群提供服务项目。

评价该例句:好评差评指正

Le grand leader, le camarade Kim Il Sung, a réalisé des prouesses inoubliables pour servir la cause de la réunification nationale, voeu suprême nourri par la nation, déployant des efforts inlassables à cette fin jusqu'aux derniers moments de son insigne vie.

伟大领袖金日成同志为实现全民族最崇高愿望-民族统一大业创下不朽功勋,毕生殚精竭力,直至伟大生命最后一刻。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'antiquité, la mise en œuvre de la Trêve olympique signifiait la cessation de toutes les hostilités afin de permettre aux sportifs et aux athlètes de se rendre à Olympie et d'en revenir, et d'être présents à cette célébration sacrée des prouesses humaines.

在古代,实施奥林匹克休战需要停止一切敌对行为,以便让运动员和观众能够前往和离开奥林匹亚,参加庆祝人类成就这一神圣活动。

评价该例句:好评差评指正

On notera au passage que le succès de la première émission obligataire internationale de Sri Lanka est une prouesse si l'on considère que cette obligation a été lancée dans un contexte marqué par maintes difficultés politiques et économiques.

值得注意是,斯里兰卡成功完成首次债券发行是一项了不起成就,因为这期债发行时斯里兰卡正面临多项政治和经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

À l'ère des prouesses scientifiques et technologiques, où nous élucidons les mystères de l'immensité de l'univers et des particules subatomiques, et où les découvertes de la science nous étonnent chaque jour et changent notre perception de la réalité, il est inconcevable que de nombreux enfants se couchent le ventre vide.

在这科学技术称雄时代,我们揭开了浩瀚宇宙和亚原子颗粒神秘面纱,而且各种科学发现每天都让我们震惊,改变着我们对现实感受,然而,让人于心不忍是,无数儿童竟然空着肚子睡觉。

评价该例句:好评差评指正

La création et la mise en service du site Web officiel de l'ONU et de sites connexes dans d'autres lieux d'affectation ont par ailleurs constitué une prouesse technique et une initiative très réussie du point de vue de l'amélioration de la communication avec le grand public.

开发与建立联合官方网址以及其他工作地点有关网址,无论从技术观点或与大众进行良好沟通而言,都是极为成功

评价该例句:好评差评指正

Je suis pourtant convaincu que si toutes les nations, développées et en développement, qui sont représentées au sein de cette Assemblée, étudiaient ensemble les graves problèmes induits par le changement climatique et le réchauffement planétaire - qu'aucune prouesse technique ne pourra contrecarrer -, il serait possible d'en atténuer les effets grâce à la volonté politique et à l'engagement renouvelé d'honorer les obligations contractées aux termes de la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique, du Protocole de Kyoto et des autres accords internationaux pertinents.

但我确信,如果大会所有成员、不论是发达还是发展中家,都在气候变化和全球升温问题上一致努力,那么,决心作出新政治意愿和承诺,履行我们根据《联合气候变化框架公约》、《京都议定书》及其他有关协定所承担义务,就将而且一定能够战胜工程学所无法战胜情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électrocardioscope, électrocardioscopie, électrocatalyse, électrocatapulte, électrocautère, électrocautérisation, électrochimichromique, électrochimie, électrochimique, électrochirurgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces deux inséparables compagnons avaient tranquillement dormi, sans se préoccuper autrement des prouesses du Nautilus.

这两个密不可分伙伴静静地睡一觉,丝毫没察觉到“鹦鹉螺号”船壮举。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut donc rejeter au rang des fables les prouesses des Krakens ou autres monstres de cette espèce.

所以有关这类海怪或怪物事迹,都应当看作是荒唐无稽之谈。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle est la 1ère Canadienne à réussir cette prouesse et la 4e personne dans l'histoire des Jeux olympiques.

她是第一位实现这一壮举加拿大女性,也是奥运会历史上第四人。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Henri est fasciné par les prouesses des écuyers et des acrobates qui lui inspirent des projets de toiles ambitieux.

亨利被骑手和杂技演通所吸引,这激发他创造雄心勃勃项目。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses prouesses lui ont valu le surnom très impressionnant de El Libertador, qui signifie Le Libérateur, en espagnol.

实力为他赢得一个令人印象非常深刻绰号El Libertador,在西班牙语中是解放者意思。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: une prouesse technique. Il existe, à Bruxelles, un monument composé de 9 sphères de 18m de diamtre chacune.

技术创举。布鲁塞尔有一座纪念碑,由9个直径各为18米球体组成。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors pour réaliser une telle prouesse, le flamant peut compter sur sa cheville.

要实现这样壮举,火烈鸟要依靠它脚踝。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Y faire marcher des Hommes relèverait de la prouesse technique. Mais aussi, un peu, de la folie.

而让人类成功地在其上行走,则将是另一项技术上壮举。当然,这想法也有一点疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Après la prouesse de son vol orbital, Gagarine est accueilli en triomphe à Moscou et reçoit le titre de héros de l'Union soviétique.

在他太空之行壮举后,加加林在莫斯科被民众夹道欢迎,并获得苏联英雄称号。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Pour faire face à la demande de masques, il a, avec ses salariés, réussi la prouesse d'ouvrir ses usines 7 jours sur 7, 24 heures sur 24 et, plus récemment, d'en installer une autre en un temps record.

满足人们对口罩需求,他和他工们做到每周7天、每天24小时开工壮举,最近,他又在创纪录时间内新增一家工厂。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Carole et Thomas réussiront ils la même prouesse?

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

On voit bien à sa tête quand il est furieux. - Comment expliquer leurs prouesses devant tant d'obstacles?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ça, c’est une vraie prouesse technique ?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ses prouesses guerrières lui rapportèrent le titre de " Jarl" , ou " comte" , en langue scandinave.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les deux grandes puissances se livrent alors une compétition acharnée, enchaînant les expéditions préparatoires, les prouesses technologiques et les échecs…

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Les prouesses chirurgicales des équipes du professeur Jean-Michel Dubernard à Lyon

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Prouesse technologique européenne, le téléscope Gaia se lance dans la chasse aux étoiles au confins de l'univers.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Une prouesse encore jamais réalisée par un avion solaire et même par très peu d'autres avions.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est une prouesse de conception, de calcul, de dessin, de tracé des pièces, de précision dans la fabrication, dans la préparation des pièces.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En pleine guerre froide, une telle prouesse véhicule un message dont les Etats-Unis se seraient bien passé : L'URSS est LA superpuissance technologique du moment.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électrocorindon, électrocorticographie, électrocortixogramme, électrocristallisation, électroculogramme, électrocuté, électrocuter, électrocution, électrode, électrodécantation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接