Établi à proximité, à long terme des relations de coopération.
建立密切的,长期的合作关系。
Et les entreprises nationales ont des liens d'affaires à proximité.
与国内相关公司有着密切的业务联系。
A proximité de ma maison ,il y a une boulangerie .
我家附近有家面包店 。
Dagu, à proximité de la réserve, est riche en ressources en eau.
紧靠大沽河水库,水资源丰富。
Un manifestant cagoulé lance des pavés à proximité des bâtiments du Parlement d’Athènes.
名蒙面投掷在雅典附近的议会大楼投掷石块。
Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?
为什么没有刻意将头发染成深色来从外形上贴近Edith呢?
Cet incident a eu lieu à proximité de Jowhar dans le Moyen-Shabelle.
这事件发生在中谢贝利州的Jowhar附近。
Il était descendu au Holiday Inn de Sliema, à proximité de Mary's House.
他下榻Sliema假日店,该店靠近Mary's House。
Produits pour le marché touristique des États-Unis, dont l'un à proximité de Disneyland.
产品面向美国旅游市场,其中之靠近迪斯尼乐园。
Ces combattants ont été logés dans un camp spécial à Mape, à proximité de Lungi.
这些战斗人员被安置在隆吉附近Mape的个特别营地。
Notre proximité géographique et, dans certains cas, la proximité maritime créent un ensemble d'intérêts communs.
我们地理相近,有的国家海上相近,造成共同的利益。
Le camp se trouve à proximité d'implantations israéliennes et de la « Ligne verte ».
它离以色列定居点很近,并在“绿线”附近。
Il n'est pas encore opérationnel et il n'y a aucun militaire à proximité.
尚未有人驻守,附近也没有士兵。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在临近傍晚的时候,雪终于覆大地。
Les discussions de proximité se poursuivaient à Alger.
在阿尔及尔举行的近距离间接会谈仍在继续。
Cela est particulièrement important pour les soins de proximité.
这点对基于社区的护理具有尤其重要的意义。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”的确切含义不明。
(v) une trop grande proximité des objectifs militaires et des populations civiles.
未充分考虑到附带影响风险的交战规则; 不遵守交战规则; 使用不精确或不可靠的武器系统; 对胁或目标辨别不清; 军事目标与平民群体之间的距离太近。
La proximité des marchés devient aussi de plus en plus importante.
与此同时,接近市场也变得日益重要。
Il a également distribué des fournitures obstétricales aux dispensaires et hôpitaux de proximité.
人口基金还向东帝汶的地方诊所和医院提供接生用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de la place vient du fait que l’ambassade d’Espagne s’est installée à proximité, au Saint-Siège.
广场的名称来源于西班牙大使馆,它从罗马教廷迁到了这附近。
Harry entendit un bruit d'eau. Il devait y avoir un ruisseau à proximité.
哈利可以听的流水声,显然,附近什么地方有一道溪流。
Et en Afrique plus qu'ailleurs, la radio a conservé son caractère de proximité.
与其他地方相比,在非洲,广播更能保持其贴近性。
Tandis qu'au sud, avec la proximité avec la mer, on trouve davantage de poisson.
而在南部,由于靠近大海,我们可以找到更多的鱼。
Sans doute la langue n'y est-elle pas pour grand-chose, mais la proximité culturelle, sans aucun doute.
毫无疑问,语言与它没有太大关系,但毫无疑问,文化接近了。
Le petit Palais est très bien situé sur les quais de la Seine à proximités des Champs-élysées.
小皇宫位于塞纳河畔,靠近舍大街。
Sa capitale est alors Memphis, une ville à proximité de laquelle on trouve la nécropole de Saqqarah.
它当时的首都是孟菲斯,我们在这座城附近发现了萨卡拉的墓地。
Les CROUS ont investi massivement dans la construction de restaurants à proximité des établissements d'enseignement supérieur délocalisés.
该组织为食堂的建立投入了大量的资金,在附近有很多高等教育机构都迁移过来。
Ils souhaitent renforcer les liens de proximité entre les habitants du quartier et lutter ainsi contre l’isolement.
他们想加强邻里居民之间的紧密联系,从而反对孤立。
Que l’été des régions australes est plus chaud par suite de cette proximité que l’été des régions boréales.
“南半球夏天热正因为南半球比北半球在夏季距太阳近些。”
Les lieux qui ont le plus de succès sont ceux à proximité de la Tour Eiffel ou des Champs-Elysées.
在埃菲尔铁塔或者在舍大道附近的地点是最受欢迎的。
Ce sont des proximités stratégiques. Alors, il ne faut pas faire de l'amitié une politique au jour le jour.
我们对世界有相同的看法,建立一个多级的世界,并尊重文化的多样性。我们双方的战略方向相近因此不应当让友谊成为一个短期的政策。
Ce matin-là, il n'avait remarqué aucun débris de tuiles sur le sol à proximité de la tour.
早晨塔尖就不了,当时他还注意到塔周围的地面上没有一点儿碎砖石。
Des contrôles de sécurité fabriqués à Wavre, à proximité d’un parc d’attractions et d’une célèbre antenne de retransmission.
安全控制器是在瓦韦尔制造的,附近有一个游乐园和一家著名的电台。
Tout dépendait donc de la situation de l’île, de son isolement sur le Pacifique, ou de sa proximité des archipels.
问题要根据海岛的位置来决定,究竟是孤零零地独立在太平洋里,还是靠近什么群岛?
Si elle se tient à proximité d’une autre personne pendant une durée suffisamment longue, leur téléphone enregistre l’identifiant de l’autre.
如果她在另一个人附近呆了一段足够长的时间,他们的电话就会保存对方的标识符。
Et choisir une destination de proximité, ça peut être tout aussi relaxant, dépaysant qu'une destination à des milliers de km.
并选择附近的目的地,这跟数千公里以外的目的地相比,同样可以很放松、充满异国情调。
Les vents dominants ainsi que la proximité des étendues d'eau et des chaînes de montagnes affectent le temps qu'il fera.
盛行风以及是否靠近水体和山脉都会影响天气。
On va lui trouver un vélo à proximité, il va faire du sport ! C'est très bien pour lui !
我们帮他找一辆附近的自行车,他就可以运动一下!这对他非常好!
Jean-Pierre Raffarin: Il y a au fond, comme toute langue, une proximité entre les mots et leur sens et les valeurs.
让-皮埃尔·拉法兰:如同所有语言,探寻其根源, 它们的词语、涵义和价值之间都有某种相似之处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释