有奖纠错
| 划词

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

可否认证据表明集束弹药造成人道主义损害。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans la quatrième tranche 574 réclamations pour préjudice C2-PPM.

第四批有574件C2-精神创伤和痛苦损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans la troisième tranche 163 réclamations pour préjudice C2-PPM.

第三批有163件C2-精神创伤和痛苦损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Iran a subi de nombreux préjudices humains, financiers et politiques.

其结果是,在人力、财政和政治方面给伊朗造成了很多损害。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit a continué de porter gravement préjudice à l'ensemble du peuple palestinien.

冲突对所有巴勒斯坦人继续产生严重

评价该例句:好评差评指正

Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.

这些承诺并没有妨碍其在地位问题上立场。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation concerne les préjudices subis par Electrical Wiring Accessories Company of Kuwait («KEC»).

M.K.电气索赔涉及科威特科威特电气线路配件公司(“KEC”)所遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Ces préjudices qui peuvent être “économiques” ou “immatériels” sont parfois appelés préjudices “indirects”.

这种损失可被称为“经济”或“非有形”损失,有时称为“间接”损失。

评价该例句:好评差评指正

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供妨碍可能援引豁免权。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation cause naturellement un préjudice à la fois à l'Organisation et aux lauréats.

这种情况明显对本组织以及候选人都造成了

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.

因此,政府能提出这种索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il faut une preuve de réel préjudice corporel ou une constatation sufffisante de ce préjudice.

必须出示对人身健康造成实际伤害或合乎情理地对这种伤害感到恐惧证据。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes subissent en grande partie les préjudices causés par cet état de choses.

妇女承担起这种局势带来大部分负担。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également prouver qu'il a subi un préjudice pendant la période d'indemnisation.

索赔人还必须证明在索赔期内蒙受了损失。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éliminer les préjudices et parvenir à une meilleure compréhension de ce phénomène.

必须克服偏见,更好地认识移徙现象。

评价该例句:好评差评指正

La présente disposition prévoit une limite spéciale pour les autres préjudices causés par le retard.

本条文就延迟造成其他损失创设了一个特别限制。

评价该例句:好评差评指正

Les juridictions internationales ont fréquemment accordé des indemnités pour préjudice moral causé à des particuliers.

国际法庭经常对遭受精神伤害个人予以经济补偿。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'invalider l'élection dans son ensemble a causé de graves préjudices.

出宣布整个选举无效决定造成极大伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».

法庭裁定支付两百万法郎“精神损害赔偿”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


montagnette, montagneux, Montagu, Montaigne, montaison, montalbanais, Montalembert, Montalivet, montana, montanate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dix Pour Cent

En terme de préjudice, c'est inimaginable.

估量。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Exactement. La Compagnie indemnisera la victime du préjudice subi. Et elle sera aussi responsable de la réparation des dommages causés par vos produits.

正是这样的。保险公司将对损受害者给予赔偿。而且它还业 负责补偿由贵公司产品所造成的损

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le dimanche est ma journée la plus importante, cela ne cause un préjudice considérable.

星期天是我店里生意最好的日子,这对我的损太大了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ainsi donc, le premier contre-temps sérieux qu’il eût éprouvé depuis son départ de Londres ne lui causerait probablement aucun préjudice.

这样看来,从伦敦出发以来第一次碰到的意外,大概会毫无损地平安度过了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi, parce que ce petit ouvrier déguisé en abbé était précepteur de ses marmots, il avait l’audace de le nommer garde d’honneur, au préjudice de MM. tels et tels, riches fabricants !

怎么,这个装扮成神甫的小工人做了的小崽子们的家庭教师,就敢把仪仗队员,而把某某先生和某某先生排除在外,这些人都是有钱的制造商啊!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le préjudice est estimé à 2 millions de livres.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le consommateur doit avoir subi un préjudice patrimonial suite au manquement contractuel ou légal du professionnel. »

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Combien il en a eu, au niveau de son préjudice ?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2018年合集

Pour donner réparation aux victimes, la justice doit reconnaître les préjudices causés.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2019年合集

Ça décrédibilise la personne qui a envoyé le mail et ça peut porter préjudice.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

J'ai bien peur que cela ne vous porte préjudice. iI y a quand même un autre endroit qu'un parc.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le préjudice est estimé à 4 milliards d’euros, La plus grande catastrophe écologique jamais survenue en Espagne.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Parce que ça porte préjudice à l'image de son entreprise.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" C'est un fait accepté par toute personne sans préjudice" , a déclaré M. Geng lors d'une conférence de presse quotidienne.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Le préjudice étant relativement faible, les plaintes déposées sont rares. - Comme les montants sont faibles, que les parquets ont des seuils de préjudice...

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cette escroquerie ne porte pas seulement préjudice aux consommateurs.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette véritable censure va porter un lourd préjudice aux créateurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Estiment que pour une indemnisation individuelle, il fallait prouver un préjudice individuel.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

J'aurais peur que s'il y avait quelqu'un de mal intentionné, ça pourrait vous porter un grave préjudice.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Déclencher une action de groupe nécessite : qu’au moins 2 consommateurs invoquent chacun un préjudice individuel issu d’une situation identique, subi auprès d’un même professionnel.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monte-plats, montéponite, monter, monter en grade, montérégianite, monteria, monterrey, monte-sac, montésite, Montesquieu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接