有奖纠错
| 划词

La confidentialité ou le secret sont souvent prétextés pour justifier l'absence d'information publique sur l'investissement.

或保被作为缺乏关于投资公共信息理由。

评价该例句:好评差评指正

La municipalité de Jérusalem a procédé à 10 expulsions forcées, prétextant la vétusté des habitations.

另外,耶路撒冷市以房屋失修为理由,发动了10次强行驱离巴勒斯坦居民行动。

评价该例句:好评差评指正

Prétextant la légitime défense, il défend en fait sa politique d'occupation et d'agression.

以色列借口正当防卫,实际上是在维护其占领和侵略政策。

评价该例句:好评差评指正

Prétexter qu'une législation obsolète et inefficace fait obstacle au changement n'est pas un argument convaincant.

列举一些过时和无效法规,定性为实现转变障碍,这种借口并能令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sauraient prétexter le manquement de plusieurs États à leurs objectifs de non-prolifération pour atermoyer.

若干国家未能遵守它们扩散目标并能成为核武器国家进一步拖延借口。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc refusé de me rencontrer prétextant qu'il n'existait aucun terrain d'entente possible entre nous.

因此他托词我们之间没有一致点,我会谈。

评价该例句:好评差评指正

Son homologue dans notre pays voisin n'est pas venu à ces réunions, prétextant un pneu plat.

但是,邻国特使却出席会议,理由是路上车胎瘪了。

评价该例句:好评差评指正

Il est jugé important d'éviter de prétexter des restrictions budgétaires pour limiter ou éviter l'application des règles.

必须避免以预算限制作为缩减或惩罚执法工作方式。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le demandeur a récusé l'arbitre du défendeur en prétextant qu'il n'avait pas les qualifications convenues.

此外,申请人对被申请人仲裁员提出质疑,认为他具备所商定资格。

评价该例句:好评差评指正

Le ministère public refusa de les remettre en liberté prétextant que ces neuf personnes devaient à nouveau passer en jugement.

检察官办公室绝下令释放被告,并表示必须再次审判被告。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois souligné que les différents protagonistes de l'action antimines ne devaient pas prétexter de cet argument pour se faire concurrence.

但是,人们强调,这并非是排雷行动各分支部门之间必要竞争。

评价该例句:好评差评指正

Pour la toucher, il utilise le langage des fleurs et lui livre chaque matin des bouquets différents, prétextant un expéditeur inconnu.

为了让她感动,他利用花传递语言,每天早上都给她送一簇花,并慌称是陌生人送

评价该例句:好评差评指正

Prétextant des considérations de sécurité, les autorités israéliennes cherchent à maintenir la population arabe sous un contrôle de tous les instants.

以色列当局以安全为理由企图把阿拉伯居民置于自己极严控制之下。

评价该例句:好评差评指正

Ce deuxième secrétaire kidnappeur arrêté a reconnu les faits en prétextant agir pour son propre compte en vue d'obtenir une promotion.

这名进行绑架二秘在逮捕后招供事实,声称他是为获得提升而自行采取行动

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois souligné que les différents protagonistes de l'action antimines ne devaient pas prétexter de cet argument pour se faire concurrence.

但是,人们强调,这并非是排雷行动各分支部门之间必要竞争。

评价该例句:好评差评指正

Si la travailleuse persiste à travailler malgré ces difficultés, l'employeur la licencie en prétextant qu'il n'a pas de travail particulier pour femmes enceintes.

如果劳动者在这样情况下仍然继续工作,雇主就会以没有适合孕妇从事工作为由将她们辞退。

评价该例句:好评差评指正

Prétextant des raisons sanitaires, elle a interdit l'exportation vers la Russie des produits géorgiens les plus élémentaires - vin, eaux minérales, fruits et agrumes.

俄罗斯以卫生必要为理由,禁止大部分格鲁吉亚基本出口商品——酒、矿泉水、水果和柑桔输往俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas encore, les juges ont décidé de libérer les accusés en prétextant l'insuffisance de preuves ou le manque de coopération des victimes.

再者,法官决定释放被告,其理由是证据足或受害人合作。

评价该例句:好评差评指正

Prétexte après prétexte ont été invoqués pour justifier les retards pris dans le projet de construction à Nairobi, mais aucun progrès n'a été réalisé.

对于内罗毕项目拖延提出了一个又一个借口,但未取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

En utilisant cet argument, les FDI ont effectivement transformé la nature de tous les biens civils en prétextant qu'ils pouvaient être utilisés par le Hezbollah.

以国防军利用这个论据实际上改变了所有民用物体地位,声称这些物体可能被真主党所利用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


givre, givré, givrer, givreux, givrure, gizeh, gjellbekite, glabelle, glabre, Glabropilumnus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Mais le jeune homme s’obstina, prétextant un rendez-vous.

可是年轻人借口有个约会,坚持自己的

评价该例句:好评差评指正
拿大传奇故事

L’inconnu refusa, prétextant qu’il ne resterait pas longtemps.

陌生人拒绝了,借口说他呆不久。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je… suis très occupé, je n’ai pas le temps, prétexta Wang Miao.

“我… … 工作很忙,也没有时间。”汪淼推托道。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En prétextant que dans certains pays il est 12H de moins qu'en France !

你们可推脱某些国家比法国还晚12个小时呢!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Seul, Cyrus Smith, prétextant quelque travail, ne se joignit point à eux et demeura à Granite-house.

只有赛勒斯-史密斯推说有工作要做,没有参,他一个人留在家里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et si jamais cet accord était découvert, vous prétexterez simplement que cela fait partie de votre plan.

如果这项协议被发现,您只需要假装这是您计划的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En août 1964, les Etats-Unis prétextent une attaque nord-vietnamienne sur 2 de leur navires pour justifier une intervention militaire.

1964年8月,美国北越袭击他们两艘军舰为由对越南进行武装干涉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela fait, Cosette, prétextant une migraine persistante, avait dit bonsoir à Jean Valjean et s’était enfermée dans sa chambre à coucher.

这样做过后,珂赛特便借口头痛得难受,向冉阿让道了晚安,缩到她卧房里去了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, ces jours-là, avait fermé sa porte, en prétextant elle-même un gros mal de tête, pour empêcher les Goujet d’entendre les bêtises de Coupeau.

热尔维丝遇上这些日子总是把门关了,慌称自己头痛,免得顾热母子听到古波醉后的胡言乱语。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et l’on prétexta son attitude dans le danger, cette lâcheté du capitaine abandonnant ses hommes. D’autre part, c’était une avance discrète aux mineurs, qui l’exécraient.

除他的口实是他在矿上出现危险时采取了不应有的态度,即长自己的士兵的怯懦行为。另一方面,这也是对于恨透了丹萨尔的矿工们的一种用心良苦的安抚。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est ainsi que l'on emploie le verbe prétexter formé sur prétexte. Il a prétexté un rendez-vous pour filer.

由名词prétexte 我们又创造了动词prétexter,找借口。他借口有约会,赶紧走了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celle-ci voulait bien le retenir en lui faisant les yeux doux ; mais Porthos prétexta les exigences du service, et il fallut que la procureuse cédât le pas au roi.

后者向前者频送秋波,一心想把他留下;但波托斯推托说,公务在身,军情紧急;于是诉讼代理人太太只好向国王让步。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

C Au transport,s'il y a un manquant suite à la détérioration d'une caisse et que la Compagnie assurances refuse de nous indemniser en prétextant un mauvais emballage, comment résoudre le problème?

在运输过程中,会因箱子的损坏而造成产品数量不足,如果保险公司包装不良为由拒绝赔偿的话,又应怎样解决呢?

评价该例句:好评差评指正
Désintox

D’après lui, beaucoup sont sûrs que ces hommes sont bien de la police, au vu de leur équipement. La police iranienne prétextant pour sa part que n’importe qui peut acheter la tenue que porte ses agents.

在他看来,很多人鉴于这些男子的装备确信他们是警察。伊朗警方则辩解道:谁都可购买警察穿的制服。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour le vérifier, nous avons prétexté aux passants vouloir faire une interview.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ils vont accoster les passants et prétexter s'être faits piquer par une guêpe

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Prétextant l'aide à la cité de Ségeste – alliée des Athéniens- face à la puissante

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mélanie (notre complice) va prétexter ne pas vouloir jouer avec Stéphanie (notre autre complice) parce que celle-ci est en surpoids.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Grâce à une construction juridique astucieuse, Serge Dassault a prétexté qu'il n'était pas directement dirigeant

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Sur Twitter vous êtes 58% à vouloir Bill Gates et non pas Mark Zuckerberg, en prétextant, généralement en tout cas, que c'est parce que le gars de Facebook on le connaît bien assez.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glacial, glacialement, glacialisme, glaciation, glacier, glacière, glaciériste, glacification, glacio, glacioclimatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接