有奖纠错
| 划词

Bas prix, bonne réputation, prévenant et efficace!

低廉的价格、良好的信誉、周到快捷的服务!

评价该例句:好评差评指正

Nous allons être stable la qualité du produit, prévenant, le service est chaleureux réjouissons de votre patronage!

我们将以稳定的产品质量,周到、热情的服务期待着您的惠顾!

评价该例句:好评差评指正

La société "La qualité en tête, la réputation d'abord, service prévenant" l'objet d'un large éventail d'utilisateurs de l'application de la noblesse.

公司以“质量第一,信誉第一,服务周到”的宗旨受到广大用户的一致好评。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien garantit uniquement les prestations indispensables au maintien d'une existence décente, prévenant un état de mendicité indigne de la condition humaine.

这一支持单一地保证了维持正常生需的补助,防止处于与人类生条件不相称的乞讨状态。

评价该例句:好评差评指正

En prévenant et en limitant les conséquences négatives des conflits, nous nous cherchons à garantir aux enfants de par le monde un avenir meilleur.

我们设法通过防和减轻突的有害影响,让世界各地的儿童具有一个更加光明的未来。

评价该例句:好评差评指正

Fait inquiétant, le chargé de liaison de l'OIT a reçu 21 menaces de mort, le prévenant qu'il serait tué s'il ne quittait pas le pays.

令人不安的是,劳工组织联络员收到了21起死亡威胁,警告他若不滚出缅甸,就会被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises ont également un intérêt manifeste à réduire les risques en prévenant les conflits et en participant à la reconstruction des économies après le conflit.

努力突和战后帮助经济重建,以减轻风险,也明显符合工商界利益。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes favorisent une approche globale des problèmes relatifs à la transition et au processus de redressement en prévenant une résurgence ou une recrudescence des conflits.

这些小组促进了采用宽泛的办法来处理与过渡和复苏进程有关的问题,并避免再度陷入突。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, les mesures prévues au Chapitre VII ne sont prises qu'après l'éclatement d'un conflit, bien qu'elles puissent avoir un effet dissuasif en prévenant l'émergence d'autres conflits potentiels.

第七章规定的措施通常只是突后采取,尽管它们仍会通过遏止其他突而产生防效果。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur du centre de sismologie, Mustafa Erdik, a exhorté les habitants à ne pas retourner dans les maisons endommagées, prévenant qu'elles pourraient s'effondrer pendant les répliques.

土耳其伊斯坦布尔地震研究中心负责人埃尔迪克劝告居民不要返回已经受损的房屋,以防这些房屋余震中倒塌。

评价该例句:好评差评指正

Deux prévôts auraient abordé un témoin dans l'affaire et lui auraient dit de porter à Mme Aparecida Paulino un message la prévenant de "faire attention".

据称两名警官曾接近案件中的一名证人,请他捎信给Aparecida Paulino女士,让她“小心点”。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif de prêter une attention collective à la lutte contre la pauvreté en atteignant les objectifs du Millénaire pour le développement et en prévenant les conflits.

因此,务协调一致,通过实现千年发展目标和突来关注消除贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne demande aux deux parties de se conformer strictement au droit international et de n'épargner aucun effort pour protéger les civils en prévenant et en combattant le terrorisme.

欧洲联盟呼吁双方严格遵守国际法,并防止和打击恐怖时作出一切努力保护平民。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne réputation, service prévenant, bel environnement, je me tiens à profiter d'un degré élevé, je le sais, a remporté les départements supérieur et de la confiance et la louange.

良好的信誉、周到的服务、优美的环境使我站享有了很高的知我度,赢得了上级有关部门及广大客户的信任和好评。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années l'objectif général de la politique sociale vise l'intégration ou la réinsertion dans le monde du travail, prévenant ainsi du coup la dérive vers des situations sociales indignes.

几年来,社会政策的总体目标是促进其融入社会或再就业,因此防止了人们进入不合适的社会生存状态。

评价该例句:好评差评指正

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不要的延误或不秉公处理民政事务。

评价该例句:好评差评指正

MARPOL protège la diversité biologique en prévenant la pollution par les navires susceptibles de porter atteinte à la faune et à la flore marines.

《防污公约》防止可能危害海洋生物的船舶污染,以此保护生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Il importe pendant cette phase de continuer à fournir les services requis, en prévenant les risques, tout en jetant les fondements sur lesquels reposeront les applications visant à améliorer la productivité.

为采用提高生产力的应用程序奠定基础时,须保持可以接受的无风险服务水准。

评价该例句:好评差评指正

Avec le NEPAD, les dirigeants africains ont montré leur ferme détermination d'assumer la responsabilité de la paix et de la sécurité sur leur continent, en prévenant et en réglant les conflits.

非洲领导人通过非洲发展新伙伴关系表明,他们坚定不移地承担起维护非洲大陆和平与安全的责任,从突到解决突。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts accrus en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire contribueraient à la pleine réalisation des objectifs du TNP, en favorisant le désarmement et en prévenant la prolifération des armes nucléaires.

切实加强和平利用核能方面的工作,将有助于全面实现《条约》的各项目标,并对核裁军和防止核武器扩散起到推动作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁, 贝森尼木属, 贝氏虫属, 贝氏钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il était toujours bon et prévenant, mais je n’étais plus pour lui ce que j’avais été.

他一直是体贴的,但是对他说来我已经不再是往日的我了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Désormais il faut qu’on t’admire, qu’on te cite comme modèle. Être prévenant et poli, ce n’est pas être lâche.

到让世人敬佩你,引你为楷模。为人气、礼貌并不是怯懦。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ma chère enfant, dit Prudence, vous êtes vraiment trop méchante avec lui, lui qui est si bon et si prévenant pour vous.

“亲爱的孩子,”普律当丝说,“您对他真是太狠心了,他对您有多好,有多体贴。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Eh bien, tu vois, j'envoie un message à Knapp en le prévenant de faire établir mon billet à la date de samedi au départ de Berlin.

“哦,你看,我在给克纳普发短信,让他把我的机票订在星期六从柏林出发。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À chacun de ses mouvements, Lisa changeait sa fréquence radio, prévenant du danger de plus en plus loin, de plus en plus en vite.

随着它位置的改变,丽莎也一直在调整通话频率,为越来越远的地报。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Tu as bien fait, Nab, répondit Cyrus Smith, mais, en ne nous prévenant pas, peut-être aurais-tu mieux fait encore ! »

得对,纳布,”史密斯说,“可是,假如不通知我们,也许要更好一些!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je crois que c’est toi qui me rappelles tous les ans à leur mémoire, tu as toujours été tellement attentionné, présent et prévenant chaque année, pendant la semaine anniversaire de l’accident.

“我倒觉得是你总是在提醒我他们已经走了。每年临近他们忌日的时候,你都会表现得特别周到、细致、耐心。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Pékin a donc vivement protesté tout en prévenant Tokyo qu'il devra en " assumer les conséquences" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

L'Europe qui affiche sa volonté de ne pas céder aux exigences d'Alexis Tsipras, nouveau premier ministre grec en prévenant qu'il devait respecter les engagements de son pays.

评价该例句:好评差评指正
法语TCF模拟试题精解

Les véritables héros prévenant les collisions sont les pilotes, qui assiste obligatoirement les capitaines des unités faisant roche en territoire turc, mais qui demeure facultatif sur les simples transits.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

L'Argentine avait rejeté le résultat du scrutin avant même qu'il ne soit connu, qualifiant le référendum de " tentative britannique de manipulation" et prévenant qu'il " ne mettra pas un terme au différend sur la souveraineté" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mykola Azarov, qui doit présider demain matin un conseil des ministres, a mis en garde contre les conséquences catastrophiques que pourrait avoir un blocus qui se prolongerait, prévenant que les salaires et les pensions pourraient ne plus être payés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Benjamin Netanyahu, le premier ministre du pays a déclaré qu'Israël n'avait rien à voir avec la guerre civile en Syrien tout en prévenant qu'il riposterait avec fermeté à toute tentative d'attaque visant son pays.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧, 备有家具的房屋出租者, 备有家具的公寓, 备有家具的套房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接