有奖纠错
| 划词

Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!

还有一个星期,但现在已经理上准备春天的到来啦!

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.

这名年轻男子目前已经理低落和有自杀倾向,随后被进行理诊断。

评价该例句:好评差评指正

Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.

这对儿童以及儿童的理状态的影响来说非常如此。

评价该例句:好评差评指正

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲的少数媒体,就是别有用,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个理上有阴影的报道群体。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.

该国政府说,Bong-Hae Yi有理问题,他在被捕时健康状况很差。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.

那些幸存者往往身俱伤,错过上学和社会化的时机。

评价该例句:好评差评指正

Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.

受害者定下来和防止她,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.

一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.

妇女不仅在身方面,而且在社会方面受到禁运以及美英军事侵略的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.

很明显,成功举行选举,人需要做好参加选举的理准备。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.

希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神上的救助。

评价该例句:好评差评指正

Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.

妇女候选人和雇主可能在精神和理上尚未准备好接受妇女担当决策职务。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.

撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里受到肉体和精神上的酷刑达两天半之久。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux ont été soit victimes de violences, soit psychologiquement affectés par les actes violents dont ils ont été témoins.

很多儿童成暴力行的受害者,或是由于目睹暴力行而受到理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.

最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她造成身体、理和精神伤害。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, l'OMCT affirmait que certains adolescents s'étaient plaints d'avoir été physiquement et psychologiquement torturés pendant les interrogatoires ou en prison même.

世界禁止酷刑组织的报告说,这些青少年中有一些声称在对其审讯时或在其被关押在监狱中时在身上受到酷刑折磨。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont au surplus pas psychologiquement immunisés, comme c'est parfois le cas de ceux qui ont l'habitude de travailler dans de telles situations.

此外,他尚未形成一种理上的免疫力,有时只有那些必须在创伤性情况下工作的人才具有这种免疫力。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是难以忍受的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des personnes soupçonnées de haute trahison ont été torturées, physiquement et psychologiquement, par des fonctionnaires de police et présentent des mutilations et des cicatrices définitives.

一些叛国罪疑犯在肉体和精神上受到警察的摧残,他的身体留下伤残和永远无法消除的疤痕。

评价该例句:好评差评指正

Deux prisonniers ont déclaré qu'ils avaient été physiquement et psychologiquement torturés après leur arrestation et leur cas avait été soumis au Rapporteur spécial sur la question de la torture.

二名犯人说,他被捕后曾受到身虐待,他的案情已转交酷刑问题特别报告员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métasomatique, métasomatisme, métasomatite, métasomatose, métasome, métasphérolitique, métastabilité, métastable, métastannate, métastase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

On assiste à leur transformation pendant les séances avec le coach, qui les soutient aussi psychologiquement.

在每一期我们都会看到他们改变,教练不只是帮助他们改变外表,也在上支持他们。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Après, dans ma tête, je suis prêt psychologiquement.

不过上,我已经准备好了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

C'est psychologiquement trop dur pour les élèves.

学生在上就比较容易适应了。”

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Psychologiquement… c'est un petit peu dur à capter !

他们.......有点难以琢磨!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Marie : Ben, c'est psychologiquement très intéressant.

对,感觉很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Après, je ne pouvais plus revenir parce que psychologiquement, je n'étais pas bien.

之后,我再也不回去做了,为在上,我很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Le baiser est fascinant par les nombreuses façons dont il nous affecte psychologiquement.

亲吻在很多方面都吸引着我们

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce jour-là est arrivé, je vous le dis, il faut vous préparer psychologiquement.

结束了,现在我告诉你,做好思想准备吧。”

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

En effet, dans l'enfance, elles apprennent très probablement à devenir évitantes pour se protéger émotionnellement et psychologiquement.

事实上,在童年时期,他们很可能学会回避,以便在情感和上保护自己。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La mêlée est une véritable épreuve de force qui vise à prouver à l'adversaire qu'on le domine tant psychologiquement que physiquement.

并排争球是真正力量考验,目是向对手证明我们在和身体上都压倒了他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On ne les forme pas psychologiquement, tactiquement.

我们不会在上、战术上训练他们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Intelligent, obéissant et affectueux, il aide de plus en plus souvent les personnes handicapées, physiquement ou psychologiquement, dans leur quotidien.

他们聪明、听话、充满爱,在日常生活中越来越多地帮助身体或残疾人。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Être pessimiste permet de se préparer psychologiquement à un échec et donc de mieux gérer les difficultés dans la vie.

悲观可以让你为失败做好准备,从而更好地应对生活中困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les personnels hospitaliers doivent faire face à un public fragile psychologiquement.

医院工作人员必须应对脆弱公众。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Psychologiquement maintenant, les gens en ont marre.

上讲,现在人们已经厌倦了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Forcément, à s'essouffler psychologiquement, mais surtout, financièrement.

不可避免地,在上耗尽精力,但最重要是,在经济上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Psychologiquement, on ne sait plus qui on est.

上,我们不再知道我们是谁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Aider les soldats blessés, c'est le plus dur, psychologiquement.

- 从上来说,帮助受伤士兵是最困难部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

C'est difficile de garder nos soldats vivants et de tenir psychologiquement.

让我们士兵保持生命和坚持是困难

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis fatiguée psychologiquement, mais je suis aussi fatiguée de faire des croûtons.

我在上很累,但我也厌倦了面包丁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métatarsus, métatecte, métatectique, métatexie, métathénardite, métathéorie, métathèque, Métathériens, métathèse, métathomsonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接