Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
机械的方式实现了速度进给。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只的象征性的,如树木之于我们的环境。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员的任务科学的,而不像警察。
La définition d'indicateurs statistiques de suivi n'est une activité ni purement statistique ni purement politique.
为监测目的确指标,既不的政策问题,也不的问题。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Nous faisons cela pour des raisons purement économiques.
我们这样做为了经济目的。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单地把这些问题搁置一边。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不理会被告方的陈述。
Leurs intérêts toutefois vont au-delà des aspects purement économiques.
但,其利益不限于经济方面。
Il nous semble que ces changements sont purement stylistiques.
所使用的语言与案文中的语言完全吻合,而对我们提出的要求正我们以案文中的语言为基础。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只巧言辞令。
Toutes les normes sont d'ordre purement quantitatif.
现行标准只用来测算产量。
Cette disposition devrait être purement et simplement supprimée.
应当删除这项条文并且不增加任何替代条文。
Ce redéploiement est, selon l'Éthiopie, purement défensif.
埃塞俄比亚称这一做法属防御性质。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件描述性的,有益的信息散布在文件各处。
Ces attaques sont purement inacceptables et ne sauraient être tolérées.
此类袭击完全不能接受,而且绝不能容忍。
La notion d'un marché purement national se périme.
国内市场的概念现已过时。
Ce calendrier est purement indicatif et peut être modifié.
这个时间表只示意性的,灵活的。
Cet objectif est fondé sur des efforts de réduction purement nationaux.
该目标基于国内的排减努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.
恼羞成怒国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。
Au début, leurs préoccupations étaient purement techniques.
最初考虑是技术上。
C’est un spectacle purement cérébral pas très intéressant.
这是一部很有名却不是令人十分感兴趣戏剧。
Mais il me semble qu’ils parlent très purement le français, dit Danglars.
“可他们法语倒说得非呀。”腾格拉尔说。
Il aurait dû purement et simplement rejeter Jean Valjean.
他应该简单而干脆地甩开冉阿让。
Cette fête est souvent critiquée car vue comme purement commerciale.
这个节日也很有争议,因为现在太过商业化。
La fête des Grands-mères a une origine purement commerciale.
祖母节有一个粹商业起源。
Eugénie pourra renoncer purement et simplement à la succession de sa mère.
“欧也妮可以把母亲遗产无条件抛弃。
Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.
我只觉得这是我气质产物,是主观、无、觉创造。
Le gouvernement y était purement et simplement mis en question.
在那些地方,人们根本或干脆不把政府放在眼里。
Cette idée est reprise chaque année et est purement commerciale.
这个想法每年都在重复,属商业行为。
Vraiment, c'est du français purement authentique.
这真是地道法语。
C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.
因如此我才留你小命,完全出于自私。
D'autres aspects, purement pratiques et liés à la visite, sont également de son ressort.
其他粹实践、与游览相关方面也是他来负责。
Elle n'effectuait que quelques tâches d'ordre purement technique et toujours sous la surveillance d'un gardien.
只是在一名安全人员监视下干一些技术上杂事。
Toutefois leurs sujets de discussion se limitaient à ces débats passionnés purement théoriques.
但讨论话题仅限于此,都是天马行空理论,没有什么特别。
Donc on est tous d'accord là dessus je pense, c'est une valeur qui est purement symbolique.
我认为,我们都同意这一点:这粹只有象征上意义。
Au point de vue purement littéraire, peu d’études seraient plus curieuses et plus fécondes que celle de l’argot.
从文学角度看,也很少有比黑话更为丰富奇特研究题材了。
On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.
看来这粹是一种精神现象,仿佛鼠疫消退到处引起了回响。
L'empereur et sa cour sont autorisés à rester en place à Kyoto mais leur rôle sera dorénavant purement symbolique.
天皇和他朝廷被允许留在京都,但从此,他们只起到象征性作用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释