有奖纠错
| 划词

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期间也受到压力。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

评价该例句:好评差评指正

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加水质量由于盐碱化而严下降。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关系将因为战争而受损。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次受害人是塞尔维亚族人。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

初级商品价格也影响了贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产地受损。

评价该例句:好评差评指正

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations humanitaires de l'UNRWA à Gaza en avaient donc considérablement pâti.

近东救济工程处在加沙人道主义业务因此受到利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

在受隔离墙影响人中,难民约点30%。

评价该例句:好评差评指正

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行方案供资挑战仍非常严峻。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在我讲话时,妇女和儿童正受这些紧张局势之害。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久公正经济制裁而遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也因为缺乏必要材料而受影响。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理系统而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des demandes a également pâti des fluctuations importantes du taux de soumission des demandes.

申请处理也因提出申请数量落而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处管理也因没有行政手册而受到妨碍。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在安全状况而受到影响,并且严恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崇拜的对象, 崇拜动物的, 崇拜对象, 崇拜金钱, 崇拜迷信, 崇拜某人, 崇拜某圣人, 崇拜偶像的(人), 崇拜上帝, 崇拜物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Le ver marin pâtissait probablement de sa forme peu ragoûtante.

海生蠕虫很可能是因为它丑陋形态

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait la tempête rugir dans les bois du Jacamar, qui devaient en pâtir.

他们听见风雪在啄木鸟林里耀武扬威,那里肯定了它蹂躏。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les conséquences sont nombreuses : l'influence française dans le monde en a pâti, la langue en Amérique ne survit au'au Québec, et la mentalité anglo-saxonne règne désormais en maître sur ce vaste territoire.

法国在世界范围内影响力影响,美国语言在魁北克没法生存,盎格鲁-撒克逊人心态现在占了上风在这个广阔领土。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Si ta femme n’a pas environ le même âge que toi, elle n’aura pas assez de raison pour accepter un pareil devoir. Elle te trouvera trop vieux et tes enfants trop jeunes. Elle se plaindra et tes enfants pâtiront.

如果女人同数不是差不多,她就不会通盘考虑,负起这样一个责任。她会嫌太老,孩子太小。她会满口怨言,孩子就要吃罪了。”

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Du coup, ce sont nos aînés qui en pâtissent... ... et ça fait vraiment de la peine ...

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Même si le service est difficile dans un établissement de ce standing, les clients n'attendent pas et nous pâtissons.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Les relations économiques russo-turques pourraient d'ailleurs en pâtir. C'est ce que laisse entendre le président turc Erdogan.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

La chute du rouble inquiète et pénalise les Russes qui forcément pâtissent de ce cours très bas de leur monnaie. Le rouble, c’est leur monnaie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Aux Etats unis, deux mois après l'arrivée à la Maison Blanche de Donald Trump, l'industrie du tourisme pâtît, souffre de ce début de mandat controversé.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年9月合集

La lutte contre le changement climatique ou contre la pauvreté qui repart à la hausse dans le monde, deux missions essentielles des Nations Unies, pâtissent elles-aussi des divisions du monde.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Avec la pluie des colonna la dynastie borgia s'enrichit ainsi d'un deuxième pape pourtant la famille continue de se voir reprocher ses origines espagnoles surnommée la bâtarde catalan lucrèce pâti de cette réputation

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Certaines recettes vont avoir besoin de cette ventilation pour monter, notamment le soufflé par exemple, pour croquer et d'autres au contraire, vont en pâtir et ça va dessécher la préparation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


崇高地, 崇教狂, 崇敬, 崇敬的, 崇论宏议, 崇美, 崇美主义, 崇山峻岭, 崇尚, 崇洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接