有奖纠错
| 划词

Tous les candidats ont reçu leur pécule de réinsertion pour trois mois.

所有申请者均获得可供3重返社会援助包。

评价该例句:好评差评指正

Tous les candidats ont reçu un pécule de réinsertion - espèces, articles non alimentaires et coupons de rations alimentaires du Programme alimentaire mondial - pour trois mois.

所有申请者都收到了重返社会援助包,其中包括可供3现金、非食品物项和粮食计划署口粮券。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que des fonds soient mobilisés pour fournir les installations du programme; des fonds doivent également être disponibles pour encourager les combattants et d'autres fonds doivent être mobilisés pour fournir des pécules de réinsertion.

必须提供资金,为该方案提供设施;必须提供资金,执行为战斗人员提供鼓励措施;必须提供资金,保证执行重返社会计划。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments ou composantes du salaire sont toutefois exclus, comme la rémunération des heures supplémentaires, et divers avantages, comme la prime syndicale, le double pécule de vacances ou la fourniture de repas dans le restaurant de l'entreprise à un prix inférieur au prix coûtant.

工资某些要素组成部分却被排斥在外,如加班费及各种福利、工会补贴、节假日双工资是企业食堂按低于本价价格提供饮食。

评价该例句:好评差评指正

Le décaissement des sommes correspondant aux frais d'études, au pécule, à l'allocation pour livres et vêtements, aux frais médicaux, aux frais de billets et autres dépenses au titre de ce programme est effectué par traite bancaire au nom des bénéficiaires par des voies approuvées et selon une procédure établie dont les conditions sont détaillées.

在这一方案中,学费、津贴、书本/服津贴、医疗费用、票证费用等通过已批准渠道,根据详细规定和条件,用银行汇票形式颁发给受益学生。

评价该例句:好评差评指正

Dans les premiers jours du désarmement, des troubles ont éclaté au camp Scheiffelin et à Monrovia et ils ne se sont calmés qu'après que la MINUL a rencontré le Ministre de la défense et les commandants des forces de l'ancien Gouvernement et a accepté de payer aux combattants désarmés une avance sur leur pécule de transition, qui était censé leur être payé à un stade ultérieur du programme.

在解除武几天,沙伊夫林营地和蒙罗维亚都爆发了骚乱,只是在联利特派团与国防部长和前政府军指挥官会晤,同意向解除武战斗员预付一部分过渡性基本生活津贴后,骚乱才平息下去,这些津贴本应在解甲返乡方案以后某阶段支付。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les autorités centrafricaines laissent notamment entendre qu'il s'agit de bandits de grand chemin, d'autres interlocuteurs de la mission soulignent que ces groupes armés seraient composés d'anciens membres de l'unité de la sécurité présidentielle de l'ex-Président Ange-Félix Patassé et de démobilisés de l'ancienne rébellion du général Bozizé, appelés ex-libérateurs et déçus par la modicité du pécule qui leur a été offert à la suite de l'avènement du général Bozizé au pouvoir.

中非共和国当局声称,这些攻击主要是路匪所为,而代表团约谈其他人士则强烈指责由前总统昂热-菲利克斯·帕塔塞安全部队前成员和博齐泽将军领导复员士兵组成团体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


schlossmachérite, schlot, schlumberger, schmeidérite, Schmid, Schmitt, schmittérite, schnaps, schnauzer, schneebergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第一部

Le petit pécule que j’aurai amassé, lèvera toutes les difficultés de détail.

我会有一小笔钱,一切具体的困难都可一扫而光。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un perdreau, se disait Eugénie, qui aurai voulu payer un perdreau de tout son pécule.

“鹧鸪,”欧也妮心里想,她恨不得把全部私蓄去买一鹧鸪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis elle pesa fort orgueilleusement cette bourse, et se plut à vérifier le compte oublié de son petit pécule.

然后她很骄傲的掂了掂钱袋的分量,把她已经忘了数目的小小的积蓄检点一番。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Bruno Reguet : Alors Godin entre-temps il... avant de construire ce phalanstère il... a fait fortune, enfin il a amassé un petit pécule, ayant inventé le poêle qui porte encore son nom, le fameux poêle Godin.

之后在戈丹建立合尔斯·傅立叶想要建立的会基层组织)之前的这段时间,他发财了,积蓄了一小笔财富,因此他就成功的建立了合,这个合被人们称为戈丹的屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


schœnfliesite, schœnite, schœpite, schoharite, schokoladenstein, scholar, scholiaste, scholzite, schonfelsite, schooner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接