有奖纠错
| 划词

En outre, les pays en développement à revenu moyen sont pénalisés.

此外,中等收入的发展中国家惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des frais colossaux qui pénalisent les entreprises de ce continent.

这些费用可观,使非洲大陆的公司处地位。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les importateurs nets seraient pénalisés car leur facture alimentaire augmenterait.

然而纯进口国将由粮食费用增加而损。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.

但是,金牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并突出。

评价该例句:好评差评指正

La façon dont cela s'est fait a pénalisé un certain nombre de projets.

这种发展情况给一些项目带来了影响。

评价该例句:好评差评指正

De même, les lois nationales devaient être amendées en vue de pénaliser le trafic.

同样,需要修订国家法,以便处罚此种人口贩卖。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une institution fermée où les enfants se sentent emprisonnés, et sont donc pénalisés.

这是一个关闭设施,实际上就是把女孩监禁,也就是对她的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le détournement et le vol de l'aide humanitaire ont également pénalisé la fourniture de l'aide.

抢劫和劫持人道主义援助也妨碍提供援助工作。

评价该例句:好评差评指正

Toute violation devrait être rigoureusement pénalisée.

列入清单的人若违反旅行禁令,应当厉处罚。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le blocage actuel pénalise les populations.

我们认为,目前的僵局使人民遭惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En  développant ces principes, on risquait de pénaliser les entreprises.

更加详细地制定这些原则可能会引起危险,有可能会给企业带来额外负担。

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles pénalisaient encore plus lourdement les pays en développement.

这些壁垒给发展中国家造成了额外的重负担。

评价该例句:好评差评指正

La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.

初级商品价格长期下滑,使最发达国家的出口处地位。

评价该例句:好评差评指正

Cet endettement avait pénalisé les efforts de l'Afrique en faveur des investissements.

债务过剩阻碍了非洲国家增加投资额的努力。

评价该例句:好评差评指正

On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.

而且还加重了对带有种族主义意图罪行的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Cet endettement a pénalisé les efforts de l'Afrique en faveur des investissements.

债务威胁阻碍非洲国家增加投资额的努力。

评价该例句:好评差评指正

La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.

然而,法会对同居处以刑罚。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est en effet pénalisée à double titre par ces différentes crises.

非洲似乎这些危机的双重惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.

初级商品价格长期下滑,使最发达国家的出口处地位。

评价该例句:好评差评指正

L'exportation et le courtage non autorisés sont pénalisés conformément à la loi.

该《管理法》还将未经批准的出口和代理定为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


champ gazeux, Champagnac, champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux, Champeix, champelure, Champenois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Vous l’avez constaté : dès que vous dépassez votre découvert autorisé, la banque vous pénalise en vous prélevant une somme directement sur votre compte.

一旦您超过授权透支额,银行就会直接从您账户扣取一笔钱以作惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Bien vu tout ça fait partie d'un grand complot visant à pénaliser les gosses qui font des dictées et éliminer les dyslexiques de notre société.

看好了这都是巨大阴谋的一部分,目的是惩罚做听写的孩子,从我们的社会中消除阅读障碍者。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et ça, c'est une chose qui nous pénalise beaucoup parce que parfois on n'a pas travaillé autant qu'elle, donc c'est normal que la personne soit un peu meilleure etc.

这对我们来很不利,有时候,我们付出的努并没有那人多,所以比较好是很正常的。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Je suis pour le service minimum... euh... tout simplement parce que ça pénalise le pays quand... euh... la SNCF bloque... euh... tous les trains sur le réseau... euh... français, donc bien sûr je suis pour.

我同意需要有最低限度基本服务,仅仅当法国国家铁路公司阻止所有线路发车的时候,整个国家都会受到影响,所以我肯定同意。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

On sait que les États-Unis se sont retirés de l'accord nucléaire sur l'Iran. Ils menacent donc les états et les entreprises qui continueraient à faire commerce avec la nation iranienne, ce qui pénalise des entreprises américaines comme françaises.

众所周知美国退出伊朗核安全协议,并威胁将对与伊朗依旧有贸易往来的公司,无论是美国公司还是法国公司,做出处罚。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Avec ce contretemps, le pâtissier pourrait bien être pénalisé.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pourquoi il y a des lois qui pénalisent l'antisémitisme ?

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

En Europe, cela pourrait fortement pénaliser les éleveurs.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Alors forcément, ça va bousculer le marché et pénaliser notre filière porcine.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2020年7月合集

PL : Au Soudan, à retenir aujourd'hui la promulgation d'une loi pénalisant l'excision.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

En Europe, cela pourrait fortement pénaliser les éleveurs. Mais au Maghreb, les conséquences pourraient être encore plus dramatiques

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Cet écart qui explose depuis les années 2000, pénalise l'investissement et donc leur développement futur.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Pénalisées aussi, les entreprises qui exportent en Russie dans l'agroalimentaire ou le luxe.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Et ditesnous en quoi surtout ça vous pénalise dans la vie quotidienne.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Et ça, comme vous le savez, le stress, c’est quelque chose de vraiment pénalisant .

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc ça sera pas une batterie extrêmement lourde qui va pénaliser le poids de la voiture ici en électricité.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Avant Ikea sur le congé paternité, c’est Coca-Cola qui a d’abord pris position en janvier dernier en faveur de la loi qui pénalise l’homophobie.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a toutes sortes de moyens pour faire en sorte de pénaliser les médias qui ne sont pas sur la bonne ligne.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Faire des fautes d’orthographe, eh bien ça pénalise l’image du groupe, l’image de l’entreprise.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Et il y a ce constat que j'évoquais en préambule, c'est les effets pervers du commerce international qui pénalise les petits producteurs des pays du sud.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


championnat, Championnet, Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé, Champollion, champoo, champoreau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接