有奖纠错
| 划词

Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.

我还要感谢今天上午嘉宾讲演者作了极有见地的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons poser des questions pénétrantes.

我们必须寻根究底地提出一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la sécurité collective soit plus efficace, le système multilatéral doit devenir plus pénétrant.

从多边体系的角度来看,为了使集体安全更有效,必须要更加强行干预。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais aussi remercier M. Annabi pour son exposé pénétrant et pour son travail remarquable en Haïti.

我也感谢阿纳比先生见的发言和他在海地的出色工作。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également remercier M. Paul van Tongeren, M. Andrea Bartoli et M. Vasu Gounden de leurs exposés très pénétrants.

我也谨感谢保罗·范通厄伦先生、安德烈亚·巴托利女士和瓦苏·古恩登先生见的发言。

评价该例句:好评差评指正

Mahnoush Arsanjani et Michael Reisman, dans leur analyse pénétrante du problème, ont bien fait ressortir ce point.

努什·阿桑贾尼和迈克·雷斯曼对该问题作了精辟的分析,其中适当地注意到了一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions M. Sergio Vieira de Mello de son exposé qui était, comme à l'habitude, pénétrant et utile.

我们感谢塞希奥·比埃拉·德梅洛先生一如既往富有见解和有益的通报。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également Mme Rachel Mayanja, M. Alain Le Roy, Mme Inés Alberdi et Mme Sarah Taylor pour leurs déclarations pénétrantes.

我也感谢雷切·贾女士、阿兰·勒罗伊先生、伊内斯·阿韦迪女士以及萨拉·泰勒女士见解深刻的发言。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.

但他们敏锐地提出一项国家远见,将在一艰巨旅途中指导他们。

评价该例句:好评差评指正

Il voit dans l'analyse pénétrante de la délégation française de sérieuses raisons de conserver le libellé actuel du paragraphe 3.

在法国代表团一针见血地指出一问题之后,他认为完全有必要按现在的样子保持第1条第(3)款草案的措词。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des avions israéliens ont violé la Ligne bleue presque tous les jours, pénétrant en profondeur dans l'espace aérien libanais.

不过,以色列飞机仍然几乎每天都违反蓝线,深入黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

Pénétrant dans le camp de personnes déplacées avec un feu roulant de leurs armes automatiques, ils ont tué 17 autres personnes.

攻击者闯入国内流离失所者收容营,继续用自动武器扫射,造成另外17人死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'existence sur place de spécialistes en nombre suffisant a garanti une meilleure utilisation des fonds ainsi que des évaluations plus pénétrantes.

当地现有的专门识,确保成本-效率得到提高,并确保取得更有见地的评价结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports pouvaient être consacrés à une analyse factuelle et pénétrante des travaux du Conseil sur des questions relatives aux sanctions.

些报告可以就安理会关于制裁问题的工作作出实际和深入分析。

评价该例句:好评差评指正

En pénétrant le marché d'un pays en développement, les STN peuvent inciter les entreprises locales à améliorer leur système de production.

进入发展中国家市场的跨国公司可以促使当地的公司改进其生产体制。

评价该例句:好评差评指正

J'ajoute que c'est un plaisir et un privilège que d'entendre leurs opinions et leurs idées pénétrantes sur ce sujet très important.

我谨指出,我十分高兴和荣幸地听取了关于个非常重要主题的精辟论述和见解。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.

它以机智的外交随机应变之道,利用简洁和有说服力的方式,阐述了一个复杂的问题。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les rapports du Secrétariat de l'ONU doivent être objectifs, beaucoup plus pénétrants et à l'image des réalités sur le terrain.

我们以为,联合国秘书处的报告必须客观、更加敏锐和反映当地现实。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza reste une source de grave préoccupation, en dépit de l'augmentation du volume des marchandises pénétrant dans la bande.

尽管进入加沙地带的货物量有了增加,但那里的人道主义局势依然令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, entre 17 h 50 et 18 h 15, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila.

50分至18时15分,两架以色列敌军用飞机侵犯黎巴嫩领空,从Kafr Killa上空入境,往北一直飞到Damur。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害, 病的潜伏期, 病毒, 病毒病, 病毒病的抵抗力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’œil de Julien resta pénétrant et sévère.

于连目光直尖锐,严厉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Au fond, esprit pénétrant, et penseur plus qu’il ne semblait.

究其实,他是个感觉敏锐人,不能以貌取人,他是有思想

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentis la force pénétrante de l’éperon d’acier. J’entendis des éraillements, des raclements.

我感觉到钢铁冲角穿透力量,我听到划破声和刮扯声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au crépuscule, le ciel se découvrit un peu et le froid se fit plus pénétrant.

暮色降临时,天空略微转晴,但寒却更刺人骨髓了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on passait près d’elle, toute sa toilette exhalait un parfum jeune et pénétrant.

当人们走过身边,身衣着吐着青春那种强烈香

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt une ombre apparut dans le crépuscule bleuâtre que formaient les rayons du jour pénétrant jusqu’à l’entrée du souterrain.

会儿,在洞口阴暗微光里——外面只有这么点点光照进这个阴暗洞里——出现了个人影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait remarqué ce détail : mon épouse et ma demoiselle. Il attachait sur l’inconnu un œil pénétrant.

妻子和女儿,他用深刻目光盯住这个陌生人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un souffle d’air, pénétrant par le carreau cassé, contribuait à dissiper l’odeur du charbon et à dissimuler le réchaud.

从那玻璃碎了窗格里吹进来阵阵有助于驱散煤味并隐蔽那火炉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bientôt, des perturbations naquirent dans cet espace sombre, pénétrant tout comme une brise légère. La sensation de l'écoulement du temps.

很快,黑暗空间中出现了些扰动,像穿透微风,这是时间流逝感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En pénétrant dans sa moelle, le froid changea le monde réel devant ses yeux en un enfer blanc comme le lait.

深人骨髓,使眼中现实世界变成片乳白色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'information continuait à abonder sans cesse de l'espace en pénétrant par l'antenne.

信息仍源源不断地从太空涌进天线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais après avoir, d’un œil pénétrant, observé la loyale figure du marin, il ne put douter qu’il n’eût devant lui un honnête homme.

但是当他用敏锐眼光打量了下水手爽朗面孔之后,他就确信对方是个诚实人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le jour suivant, il eut, en pénétrant dans la salle basse, comme une secousse. Les fauteuils avaient disparu. Il n’y avait pas même une chaise.

天,他走进地下室时感到阵震惊,扶手椅不见了,连把普通椅子没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le taudis était tellement obscur que les gens qui venaient du dehors éprouvaient en y pénétrant un effet d’entrée de cave.

这穷窟是那么阴暗,从外面刚走进去人会以为是进了地窖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Car jamais un chat ni une femme n'avait fixé Dumbledore d'un regard aussi pénétrant que celui du professeur en cet instant.

不管只猫,或是个女人,从来都不曾用现在这样锐利眼光看邓布利多。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peu à peu les lampes pâlirent dans les mains des statues de marbre qui les soutenaient, et le parfum des cassolettes sembla moins pénétrant à Morrel.

渐渐地,石像手里那几盏灯渐渐地变暗了,莫雷尔觉得房间里似乎没有以前那样强烈了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En y pénétrant, il fut saisi par une odeur nauséabonde d’humanité pauvre et malpropre, puanteur de chair nue plus écœurante que celle du poil ou de la laine des bêtes.

走进去,他就被股又穷又肮脏人身上那种呛人欲吐味裹住了,那是阵赤膊,比牲畜毛皮味还叫人恶心。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le soleil est brûlant ; après avoir marché pendant longtemps en terrain découvert, vous éprouvez soudain une impression de soulagement intense en pénétrant dans un bois.

阳光十分灼热,在空地上长时间行走后,你们会感觉到躲到树下面这种感受会很大程度减轻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À sept heures du matin, quand la vieille vint faire le ménage, Jean Valjean lui jeta un coup d’œil pénétrant, mais il ne l’interrogea pas. La bonne femme était comme à l’ordinaire.

早晨七点,老奶奶进来打扫屋子,冉阿让睁着双刺人眼睛望着,但是没有问话。老奶奶还是和平日样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith ne pourrait évidemment pas résister à cinquante bandits, armés de toutes pièces, qui, soit en pénétrant de vive force dans Granite-house, soit en y affamant les assiégés, auraient raison d’eux.

赛勒斯-史密斯肯定是打不过这五十名匪徒。海盗们武器精良,不论是集中主力直捣“花岗石宫”,还是用围困方法使他们饿死,都能够达到他们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故, 病国殃民, 病害, 病号, 病后第一次外出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接