有奖纠错
| 划词

Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?

其内容对于收货人是否是最终证据?

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de délais péremptoires et arbitraires ne ferait que nuire à nos efforts.

规定强制性武断最后期限只会有损于我们努力。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de la torture est une norme de droit international absolue et péremptoire.

禁止酷刑是国际法一项绝对强制性规范。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est alors devenue l'axe principal, immédiat et péremptoire de l'action collective.

因此,安全已成为集体行动关键、最紧迫必要重点。

评价该例句:好评差评指正

Le succès jusqu'ici de la Bosnie-Herzégovine prouve d'une manière péremptoire ce constat.

波斯尼亚黑塞哥维那迄今取得成功令人信服地证实了这一看法。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il a été observé que le libellé du projet de principe 6 avait un caractère péremptoire.

另一方面,有代表团指出原则6草案所用语言规定性过强。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la notion de normes péremptoires ou de jus cogens doit être élaborée selon une analyse faisant autorité.

塞浦路斯代表团赞同把国际法层次问题列入研究小组

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la condition de la femme doit être péremptoire dans le maintien et le développement de ces liaisons à des fins d'échange d'informations.

妇女事务部为交流信息,在保大这些联络方面,应果断积极。

评价该例句:好评差评指正

On entend alors soit des explications péremptoires disqualifiant l'autre source, soit une argumentation étayée en faveur d'une source donnée, soit encore une tentative de rapprochement.

目前情况已向两极分化,形成了“行政数据采集”“户口调查”这两个阵营。

评价该例句:好评差评指正

Et on a l'impression de n'avoir offert à ceux qui attendent tellement de nous, que le visage banal de nos postures creuses, de nos incantations péremptoires.

人们得到印象是,我们向对我们抱有很大希望人提供只是空洞言辞姿态。

评价该例句:好评差评指正

La question que soulèvent ces réserves est très similaire à celle que soulèvent les réserves relatives à des dispositions traduisant une norme péremptoire du droit international général.

此类保留问题与对反映一般国际法强制性规范条约规定保留问题很相似。

评价该例句:好评差评指正

On a noté que le chapeau de l'alinéa a) avait été modifié, l'expression “preuve péremptoire”, jugée problématique, ayant été remplacée par la formule plus simple “preuve contraire”.

有与会者说,在(a)项前导句中,已将以“最终证据”表述办法改为“相反证据”这一较为简单表述方式,但据认为这是有问题

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite de la différence clairement établie, dans le cas des organisations internationales, entre une simple infraction et les violations graves d'obligations découlant de normes péremptoires du droit international.

她感到满意是,就国际组织而言,对犯下不法行为违反国际法强制性规定义务进行了明确区分。

评价该例句:好评差评指正

Les documents non négociables ne devraient pas constituer une preuve péremptoire car cela devrait être réservé uniquement aux documents négociables aux clauses desquels un tiers se fie pour acheter les marchandises.

不可转让单证成为最终证据,是不合适,因为只有可转让单证才能成为最终证据,也就是说货物第三方买受人在取得货物时可以依赖可转让单证上条款。

评价该例句:好评差评指正

Il note la méfiance que Pékin suscite dans son environnement, de l'Inde à la Russie.Il est moins péremptoire que les prophètes de l'ère chinoise.

裴教授还强调北京在从印度到俄罗斯周边所引起非信任要比预言中国纪元到来先知们更为不确定。

评价该例句:好评差评指正

La réponse, affirmative ou négative, doit être nuancée en fonction des circonstances particulières de chaque cas, sans que l'on puisse offrir une réponse péremptoire dans un sens ou dans l'autre en matière d'actes unilatéraux.

这个问题答案,不论是肯定或否定,都必须略加限制,以反映每个情况特殊情节,因为没有“是”或“否”肯定答案可以适用于各种单方面行为。

评价该例句:好评差评指正

La minorité était partagée entre les représentants qui préconisaient la variante B plus restrictive et ceux qui étaient opposés aux deux variantes (au motif que seuls les documents négociables devraient pouvoir constituer une preuve péremptoire).

少数代表意见不一,其中有些代表赞成范围较窄备选案文,另有一些代表对这两项备选案文均反对态度(其理由是只能允许可转让单证作为确切证据)。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, au sujet du paragraphe 30 de l'avis, le représentant du pays hôte a confirmé qu'aucune mesure péremptoire ou contraignante ne serait prise et que la Réglementation n'assortissait d'aucune pénalité et d'aucun intérêt les avis valables de contravention pour stationnement en infraction.

最后,关于法律意见第30段,东道国代表确认,没有规定强制性或硬性做法,《外交泊车方案》对任何关于违反泊车法规有效通知,不适用刑法或利息。

评价该例句:好评差评指正

D'après la variante B plus restrictive, un document de transport non négociable ou un enregistrement électronique concernant le transport ne peut constituer une preuve péremptoire que si le destinataire a acheté et payé les marchandises en se fiant aux données du contrat.

根据范围较窄备选案文B,只有收货人依赖合同细节购买货物并支付货款,不可转让运输单证或电子运输记录方能成为确切证据。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les projets de principes 5 et 6 sont formulés de façon plus péremptoire et la notion d'indemnisation est exprimée en termes qui conviendraient mieux dans le domaine du droit de la responsabilité pour fait internationalement illicite.

相反,第5条第6条原则草案却使用了更具指令性语言,赔偿概念是以更适合国际不法行为责任法用语描述

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pince-oreille, pince-oreilles, pincer, pince-sans-rire, pincette, pincettes, pinch, pinchard, pinchite, pinçon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faudrait payer tout de suite, dit la Thénardier avec sa façon brève et péremptoire.

“得立刻付钱。”德纳第大娘直截了当地说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais si, madame, beaucoup, j’ai été ravi. Il est peut-être un peu péremptoire et un peu jovial pour mon goût.

“不,夫人,挺感兴趣,我高兴极了。不过他也许有点过分专断,也许有点儿过分,不

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Partout, sinon chez les Verdurin où il redevenait instinctivement lui-même, il se rendit froid, volontiers silencieux, péremptoire quand il fallait parler, n’oubliant pas de dire des choses désagréables.

在维尔迪兰家,他本能地恢复原貌,除此以外,在任何地方,他表现得冷若冰霜,往往是一言不发。而当他不得不说话时,他又往往采取断然吻,故意令人不快。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Et mon avocat, en retroussant une de ses manches, a dit d'un ton péremptoire: «Voilà l'image de ce procès. Tout est vrai et rien n'est vrai! »

律师卷起一只袖子,以一种不容争辩吻说道:“请看,这就是这场官司形象。一切都是真,又没有什么是真!”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Un conseiller royal aux idées courtes et péremptoires.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Le jour de sa majorité, le bossu dit à sa sœur, d'un ton péremptoire

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pinéalome, pineau, pinède, pineé, Pinel, pinellia, pinellia tuberifera, pinène, pinéocyte, pineraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接