有奖纠错
| 划词

Toute action menée indépendamment de tels organismes est très périlleuse.

些机制之外采取行动是非常危

评价该例句:好评差评指正

Les autres options sont peu optimistes et périlleuses.

任何其他出路都是惨淡和危

评价该例句:好评差评指正

La situation en Iraq reste instable et périlleuse.

伊拉克局势依然动荡危

评价该例句:好评差评指正

Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?

个从事司法人,带着把他抓获,斗争想法,会是相当危搏斗么?

评价该例句:好评差评指正

En outre, protéger les enfants dans ce climat devient une entreprise périlleuse.

此外,在种情况下,为儿童提供保护也变得十分困难。

评价该例句:好评差评指正

Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.

区分条约基本条款是项冒随机作业。

评价该例句:好评差评指正

Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.

区分条约基本条款是项冒随机作业。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré que modifier la Constitution exige de longs et périlleux efforts.

事实表明修订宪法是漫长而危斗争。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, la situation en Iraq est très explosive et extrêmement périlleuse.

从所有报道来看,伊拉克局势非常不稳定和极其危

评价该例句:好评差评指正

L'application de l'Accord de paix global entre dans une phase nouvelle et périlleuse.

执行《全面和平协定》工作进入了有挑战性阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit incontestablement du commencement d'un long et périlleux périple pour le peuple iraquien.

对伊拉克人民来说,无疑只是个漫长而艰难旅途开始。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est plus périlleux pour le processus de consolidation de la paix qu'une absence d'action.

和平建设进程最危因素莫过于缺乏行动。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle comporte aussi des risques, spécialement pour ceux qui sont déjà dans une situation très périlleuse.

全球化带来了好处和机会,但是它也有风,特别是对那些处境已经岌岌可危人。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走条困难和充满危道路之外没有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement interconfessionnel a pris une ampleur extrêmement périlleuse et touche désormais une très grande partie du territoire.

各种宗教团体之间族裔冲突已达到极其危程度,并且已扩散到该国大部分地区。

评价该例句:好评差评指正

A la tête d'une troupe de guerriers courageux Persée entreprend un périlleux voyage dans les profondeurs des mondes interdits.

他带领着群果敢战士,踏上了前往最危地区旅程。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rendu hommage au personnel du Fonds qui travaillait dans des conditions difficiles et périlleuses.

她向在困难而且充满挑战环境中开展工作人口基金工作人员致敬。

评价该例句:好评差评指正

Dans des circonstances difficiles et souvent périlleuses, ils servent la cause de la paix avec honneur.

在困难而且往往非常危情况下,他们杰出地为和平事业服务。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une tendance fort périlleuse pour l'équilibre institutionnel et politique qui constitue la base d'un véritable multilatérisme.

个危发展,损害到形成真正多边主义基础体制和政治平衡。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

些致命旅途中被运过大西洋人数受到质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baisser, baissier, baissière, Baiyao, bajades, bajaret, bajocien, bajoue, bajouede, bajoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

Un saut périlleux arrière, deux sauts périlleux arrières.

一个后空翻, 两个后空翻。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Comme vous le savez, la traversée de la Méditerranée est extrêmement périlleuse.

如你所知,穿越地中海是极其危险

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La vie dans la canopée s'avère parfois périlleuse.

树冠上生活有时显得很危险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ceci était périlleux. Il y avait un poste à l’Imprimerie royale.

他这样干是危险。在王家印刷局有个哨所。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry sentit son cœur faire un saut périlleux dans sa poitrine.

哈利心猛地翻腾了一下。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Descentes périlleuses, pendant lesquelles l’adresse de Hans et son merveilleux sang-froid nous furent très-utiles.

在这些可怕下降过程里,汉恩斯技巧和他一直动脑筋想出来绝妙办法对我们有极大帮助。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La descente commença. Je n’ose l’appeler périlleuse, car j’étais déjà familiarisé avec ce genre d’exercice.

于是我们就开始下降了。我不应该说危险,因为现在我很习惯于这样前进方法。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il la supplia d’accepter un ultime effort et entreprit une ascension périlleuse.

胡安鼓励苏珊再加把劲,带着她开始了一段痛苦攀登过程。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dès qu'une tâche s'avérait difficile ou périlleuse, il acceptait de se porter volontaire.

基地极难险重工作中都少不了他身影。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Les projets les plus étranges, les plus périlleux pour elle remplissaient ses longs entretiens avec Julien.

她跟于连中尽是最奇特、对她最危险计划。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王圆桌骑士

Après des aventures périlleuses, ces trois chevaliers trouvent le calice sacré, mais Galaad et Perceval meurent.

危险旅途过后,这三个骑士找到了圣杯。但是格拉海德和珀西瓦里死了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Savez-vous, Poole, que nous sommes, vous et moi, en train de nous jeter dans une situation périlleuse ?

“波尔,你知道,我们将要做事情危险性吗?”

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Les moments périlleux mettent en valeur le courage et l’héroïsme, les meilleurs résultats ne s’obtiennent qu’avec de grands efforts.

艰难方显勇毅,磨砺始得玉成。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le froid piquant du matin ranima la jeune femme. Elle se sentit plus forte et commença sa périlleuse évasion.

清晨刺人寒气振奋了夫人,她感到精力增加了,于是开始她那危险逃脱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La corde fut secouée trois fois, et, à son tour, John Mangles, précédant Mary Grant, suivit la périlleuse route.

绳子又摇了三下,接着就是门格尔引着玛丽走上了那条危险途径。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land était un Canadien, d’une habileté de main peu commune, et qui ne connaissait pas d’égal dans son périlleux métier.

尼德。兰是加拿大人,两手非常矫捷,在这种危险叉鱼职业中,他还没有碰见过敌手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces hommes, tout entiers à la chose grave et sacrée qu’ils faisaient ne songeaient plus à la situation périlleuse où ils étaient.

这些人都在一心一意地办着这件严肃神圣事,以致忘了他们当时处境危险。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À deux cents pieds au-dessus du sommet, John Mangles et son matelot atteignirent la périlleuse arête défendue si obstinément par les indigènes.

在离山顶70米地方,门格尔和威尔逊到达了土人坚守那段最危险山脊了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, après tant d’heures périlleuses, se trouvait dans une sorte de crique abritée par une haute pointe circulaire contre les vents du large.

邓肯号在惊险中狂奔了许多小时,现在总算有个安乐窝了,这海湾被三面尖峰环抱,挡住了从海上吹来狂风。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Maîtriser les baguettes, manger des pâtes à l'italienne et, plus périlleux encore, manger avec les mains ou s'attaquer à un crabe. Comment vont-elles s'en sortir?

掌握吃法棍,意大利面条方法,更加困难是,用手吃饭或剥螃蟹时候。要怎么做?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baklave, bakou, bal, bal(l)e, bal(l)uchon, bal(o)uba, balade, balader, baladeur, baladeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接