有奖纠错
| 划词

La joie pétille dans ses yeux.

〈引申义〉他眼喜悦的光芒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enchatonner, enchausser, enchemisage, enchemiser, enchère, enchères, enchérir, enchérissement, enchérisseur, enchevalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

Wang Miao remarqua que ses yeux pétillaient d'excitation.

到他眼中放出兴奋的光来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un bon feu pétillait sur le foyer.

炉架上噼噼啪啪地燃烧着烈

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On était en hiver ; deux bûches pétillaient dans la cheminée.

那时正是冬季,两根木柴在壁炉里烧得劈啪作响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff y jeta la brindille enflammée, le bois pétilla et donna une vive lueur.

潘克洛夫把燃烧的树枝扔上去,木柴就噼噼啪啪地燃烧起来了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La tête penchée sur son bock il regardait la mousse blanche pétiller et fondre, et il se demandait : « Est-ce possible qu’on croie une chose pareille ? »

他脑袋低下,对着啤酒杯看着白色沫冒起来又消失掉,于是他考虑这样又使人家能相信吗?

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

C’est l’époque ou la carpe brillante prête à se changer en dragon est rôtie sur la flamme ; c’est le temps oh le bois sec rongé par les vers pétille dans l’âtre.

龙门鲜鲤时烹煮,虫蛀干柴日燎烘。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dès lors, ce souvenir de Léon fut comme le centre de son ennui ; il y pétillait plus fort que, dans un steppe de Russie, un feu de voyageurs abandonné sur la neige.

从这时起,对莱昂的回忆仿佛是她忧郁的中心;回忆在忧郁中闪闪发光,好像漂泊的游子在俄罗斯大草原的雪地里留下的一堆

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Après un moment, l'immense carte mère formée par les trente millions de soldats de l'empire des Qin parut se liquéfier et pétiller de lumières vacillantes, des millions de drapeaux s'étaient mis à frétiller.

一时间,下面大地上千万人构成的巨型主板仿佛液化了,充满了细密的粼粼波光,那是几千万面小旗在挥动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au bout de quelques secondes, la chambre et le mur d’en face furent éclairés d’une grande réverbération rouge et tremblante. Tout brûlait. Le bâton d’épine pétillait et jetait des étincelles jusqu’au milieu de la chambre.

几秒钟过后,那屋子里和对面墙上都映上了一片强烈的、颤巍巍的红光。一切都烧了。那根刺棍烧得劈啪作声,星直爆到屋子中间。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il était midi ; les maisons avaient leurs volets fermés, et les toits d’ardoises, qui reluisaient sous la lumière âpre du ciel bleu, semblaient à la crête de leurs pignons faire pétiller des étincelles.

时间已是中午;家家户户都关了窗板,青石板屋顶在蓝天的强光下闪闪发亮,人字墙的墙头好像在冒花。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Au théâtre, Bouquet a l'oeil qui pétille, le visage qui s'anime. Rien à l'économie.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Donc pour que ça pétiller, je vais mettre 50 g de pétales.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Puis, juste après, Stéphanie aperçoit le visiteur. Immédiatement, le sourire s'affiche, les yeux mauves pétillent.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Alors, les drapés dans une tenue élégante, elle a l'oeil qui pétille comme une enfant quand elle parle des programmes qu'elle met en place depuis 3 ans pour promouvoir l'égalité homme femme dans les pays en développement.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Les yeux mauves de Stéphanie pétillent de fantaisie, comme ceux d'une jeune adolescente. Le plus lumineux des « Nymphéas » de Monet ! Toute mélancolie semble en avoir disparu. Elle continue, sans laisser le temps à l'inspecteur de répondre

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enchifrènement, enchondral, enchondromatose, enchondrome, enchylème, Enchytraeus, encirage, encirer, enclavant, enclave,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接